Белая гардения [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Традиционный отличительный знак парикмахерской, представляет собой столбик со спиральными красными и белыми полосами. Когда парикмахерская работает, столбик вращается вокруг своей оси. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Прямое шелковое или хлопковое платье со стоячим воротником и длинным узким разрезом, которое носят женщины в Китае.

3

Очень приятно… Как дела?

4

Если бы вы говорили помедленнее, мне было бы легче вас понимать.

5

Вы прекрасно говорите по-французски.

6

Большое спасибо. Мне нравится его изучать.

7

Тайпан — в Китае: влиятельный бизнесмен, иностранец по происхождению.

8

Длинный кривой филиппинский нож наподобие испанского мачете.

9

Сборно-разборной барак полуцилиндрической формы из гофрированного железа; назван по имени автора.

10

28 мая 1945 года 21045 казаков, включая офицеров и генералов, которые находились под защитой британских войск близ австрийского города Лиенц, были выданы в руки Советской Армии.

11

Игра, участники которой должны найти и собрать за ограниченное количество времени определенные предметы.

12

«Реффо» — австралийское жаргонное слово для обозначения европейских беженцев после Второй мировой войны.

13

Государственная Женская Ассоциация.

14

Австралийский бисквитный торт, покрытый шоколадом и сушеным кокосом.

15

Норман Альфред Уильям Линдсей (1879–1969), австралийский график, живописец, критик и писатель, работал в оригинальном стиле, напоминающем стиль английских символистов 1890-х годов.

16

Фильм с Джеймсом Динам по роману Дж. Стейнбека.

17

Виктория — штат на юго-востоке Австралии.

18

Бургуль или булгур — пшеничная крупа, которую обрабатывают кипятком, высушивают и измельчают.

19

Фирменное название бриллиантина для волос.

20

Знаменитые австралийские теннисисты.

21

Бушлэнд — в Австралии: название больших открытых пространств, покрытых деревьями, кустарниками и другой растительностью.

22

Картофельная запеканка с мясным фаршем и луком.

23

За победу и за место.

24

Смесь простого пива с лимонадом или имбирным пивом.

25

Белтмен — в Австралии: участник пляжной спасательной команды, который выплывает вперед с привязанной к ремню веревкой.

26

Национальный австралийский праздник, отмечаемый в первый понедельник после 26 января.

27

У автора ошибочно указана фамилия Горький.


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.