Белава: Царская чародейка - [29]
— А скажи, дяденька Леший, — заговорила она. — А что известно тебе о демоне Вогарде?
— Милавкин полюбовничек, — фыркнул Леший. — Помогает ей, но ему все равно. Развлекался, когда она его освободила, а сейчас ему скучно.
— А как его пленили? Как в Верхнем мире оказался? Чем и сколько удерживали?
— Знаю лишь, что из Нижнего Мира его изгнали. Остальное у альвов спроси. Они больше моего знают.
— Любопытно как… Демона из Нижнего Мира изгнали? Это что же он там учудил? — задумалась девушка. — Выходит, он не по своей воле здесь.
— Выходит, — согласился лесовик.
Через версту он остановил путников, объяснив, что дальше лучше пешком, лошадям идти сложно будет с седоками. Люди посовещались и решили перекусить. Коль за три дня до Великих гор выйдут, стало быть идти под землей четыре дня, не меньше. По верху бы шли не менее двух недель. Лесовик не возражал подождать, пока путники подкрепятся, да и сам присел к огоньку и получил свою миску каши. Пока ели, он предупредил их, чтобы под землей только каменным коридором шли, в боковые ходы не сворачивали.
— Темные альвы этот ход проложили. Таких ходов много, а через мой лес только этот идет. Никуда не сворачивайте, куда вас боковые отроги приведут, то не ведаю, но знаю, что в некоторых из них водятся чудища подземные. Девка-то вас защитит, да и сами, вижу, вои славные, так что не пужайтесь сильно, но опасайтесь. Кто-то из них и до человеченки особо охоч, так что будьте на чеку.
— Что же раньше о чудищах не сказал? — мрачно спросил Гарко.
— А какая вам разница, — пожал плечами Леший. — Что по земле со злыднями да Милавкой, что под землей с чудищами. Еще не известно, кто добрей.
— Это уж точно, — усмехнулся Радмир. — Зато под землей короче. Да и вправду, чародейка с нами. Так что пройдем.
— Мы и сами не промах, — вставил Дарислав, поигрывая тяжелым мечом.
— Насытились? — поинтересовался Леший и встал.
— Насытились, дяденька Леший, — кивнули путники и тщательно затушили костер, под внимательным взглядом лесного хозяина.
— Ну, тады в путь. Тут недалече осталось.
Он снова возглавил их маленький отряд, и люди послушно двинулись следом.
Глава 16
Странно это было, странно и жутко все время быть во тьме, которую рассеивали несколько огненных шаров, летящих над путниками. Тьма окрасилась оранжевыми оттенками, становясь все более сумрачной за пределами неяркого свечения. Пахло сырой землей и еще чем-то.
— Будто в могиле, — поежился Катай. — И капает что-то.
— Под рекой видать идем, — предположил Радмир.
Они были под землей уже вторые сутки. Первая ночевка далась тяжело. Никак не отпускал страх, что объявятся неведомые чудища. Белава выставила охранный круг, попросив кого-нибудь остаться за ним, чтобы проверить, как сработало заклинание. Добровольцем вызвался Дарислав. Когда чародейка закончила, он попробовал пройти, но был отброшен на десять шагов назад. Девушка одобрительно кивнула, сняла защиту и выставила заново, когда постанывающий мужчина присоединился к ним. Здесь притворяться супружеской парой было не надо, все знали, кто зеленоглазая чародейка, а кто витязь Радмир. И девушку уложили отдельно от мужчин, как того требовали правила. Радмир с сожалением вздохнул, встретился с ободряющей улыбкой Белавы и лег на выбранное место… недалеко от нее. Но часовых решено было выставлять, не смотря на уверения чародейки, что они под надежной защитой. Несколько часов сторожил Гарко, после него Дарислав. В следующую ночевку, хотя здесь это слово было как-то не уместно, сторожить должны были Радмир и Катай. Белаву из числа часовых исключили сразу, чему она возражений не имела.
Прикинув, что пора бы и дальше в путь, Дарислав разбудил своих спутников, и вот тут уже никто из мужчин не претендовал на готовку завтрака, эту честь негласно вручили Белаве. Девушка с тоской вспомнила, как в ее прежних походах мужчины легко обходились без нее в этом деле, и в очередной раз пришла к выводу, что дома все-таки лучше. Пришлось ей вставать к котелку. Потом снова шли, не спеша продвигаясь по каменному тоннелю. Еще ни одного ответвления им не попалось, ход упрямо вел их вперед.
— Сколько прошли уже? — тихо спросил Катай.
— Сколько-то прошли, — пожала плечами Белава. — Когда-нибудь дойдем.
— А коли обманул Леший? — спросил Гарко.
— Не обманул. — ответила девушка.
— Откуда знаешь?
— Знаю.
— А вдруг ты с ним за одно и завести нас хочешь? — подозрительно спросил Гарко.
— Зачем? — чародейка с интересом обернулась на брата Дарислава.
— Ну-у… — задумчиво протянул мужчина. — Может ты все-таки Милава.
— А вы вчетвером для Милавы имеете особую ценность? — усмехнулась девушка.
Гарко смутился. Ценности они действительно не имели, но как-то даже обидно стало. Он насупился и хмуро глянул на Белаву.
— А ты имеешь? — спросил он.
— Отстань от девки, брат, — проворчал Дарислав. — Сам знаешь, что она нужна змеюке. Хотя бы потому, что чародейка при силе. А уж с той силой, что в ней есть, так нам беречь в сто раз сильней нашу гостью нужно. Так что не сдвигай брови. Не нас она ведет, а мы ее охраняем в дороге.
Белава улыбнулась. Она бы и одна не сильно испугалась, но с товарищами всегда веселей и спокойней. Милаву она не боялась, но опасалась. С того момента, как сила этого мира ей подчинилась, чародейка уже не чувствовала себя беззащитной. Гораздо страшней ей казался демон. Вот в ком настоящая мощь. А еще неизвестность, связанная с ним. Ох, скорей бы к альвам выбраться, вздохнула она.
Разрешите представиться. Иванова Лилия Владимировна, мне двадцать четыре года, и работаю я медсестрой хирургического отделения в районной больнице одного маленького, но уютного городка. Были у меня родители, простые и добрые люди, были подруги и имелся молодой человек, который ходил в статусе жениха уже два года. И меня все устраивало в моей жизни. Пока однажды к нам в больницу не попал пациент без документов, которого мы прозвали Сказочником. Милый человек… был, пока не скинул меня с третьего этажа, и я не оказалась в другом мире.
Уже прошла неделя, как меня выпроводили из наших земель и посадили здесь ждать неведомое сопровождение. А если учесть, что доставить меня должны были к жениху, с родителями которого мои заключили договор о нашем союзе, когда мне было всего три года, то мое заброшенное положение начинало угнетать. За свои пятнадцать лет, прошедшие со дня заключения договора, я успела привыкнуть к мысли о нареченном. Потому воспринимала нашу свадьбу само собой разумеющейся. И все-таки не могла понять, почему я должна добираться до него практически в одиночку, в неведомые Ургарайские горы, а не он приехал, чтобы забрать меня.
Мадемуазель Адамантина Лоет не желает быть благовоспитанной девицей, она бредит морем, приключениями и вольной жизнью. Бывший пират и сын вельможи, а ныне честный коммерсант и судовладелец — Вэйлр Лоет отправляет дочь на воспитание к своему отцу. Но… жизнь любит строить каверзы, а по сему "Счастливчику" придется вспомнить свое славное прошлое и снова поднять паруса. .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юные и впечатлительные девицы склонны верить в сказки, особенно если их обещает красавецофицер. Иногда эти сказки даже сбываются, и жизнь кажется наполненной бесконечной радостью.Но однажды любимый муж не возвращается из рейда…Сказка Ады ускользает из рук, утекает, подобно морской воде, в пучине которой исчез ее возлюбленный супруг. И никто не желает помочь Аде! Но когда вера в честность и благородство тает на глазах, на просьбу вдруг откликаются… пираты. Вместе с их капитаном – Вэйлром Лоетом, ироничным мерзавцем и отчаянным сорвиголовой.Итак, мы отправляемся в погоню за утерянной сказкой! Но юной Аде следует помнить, что не всякая сказка хорошо кончается…
Он-сын богатого предпринимателя, никогда не знавший отказа как в развлечениях, так и в женщинах. Пожелавший наперекор отцу пойти своим путем. Она-сирота, нашедшая любовь и смысл своей жизни в музыке. Конкуренция за право места лидера в конкурсе молодых рок-групп, или все же их связывает что-то большее?Как могут быть переплетены судьбы настолько разных личностей, и что выйдет из этого соперничества? Что за отсчет ведется в ее голове? Покажет время и веление одного единственного Бога Подземного Царства.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Слышали ли вы когда-нибудь про шпионский боевик в жанре ЛитРПГ? Нет? Значит, самое время услышать! А теперь о книге: Не гневи судьбу! Не проси то, с чем можешь не справиться. Не стони о том, что в жизни все слишком хорошо… К чему все это? Да к тому, что один Владыка Демонов жаловался на скуку и рутину. Но Судьба — женщина очень коварная. Попросишь — она ведь сделает! Вот так же и с Джаром — хотел приключений на попу? Подсунули вообще на все места…
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.
Опять неладно в славном царстве Семиречье. Белаве и ее учителю чародею Дарею предстоит разобраться с новой напастью.
Мир Кирилла рухнул в одночасье, когда брата охватила странная болезнь — он стал чужим. Горе и боль близких людей перестали для него существовать. Воры и убийцы ликуют, празднуя победу — у их жертв нет ни единого шанса спастись. И никто не поймает их за руку. Теперь можно только смириться и начать жить заново… Но каково это, когда знаешь, что ничего из того не удастся сохранить?Кирилл не верит, что знания древних, которыми поставили брата на колени, не имеют в себе спасения. Иначе пращуры, шифруя знания и придавая им иносказательный смысл, не приучали бы народ, среди которого притаился враг, передавать послания из уст в уста — чтобы тот, кто назовет себя потомком, обрел Богов и вошел в царство живых.Да, пришлось многое потерять, ради спасения брата, но он и не подозревает, что та дыра, в которую им пришлось перехать, лишь начало пути, и судьба забросит его так далеко, как он бы не посмел себе представить.
Первая часть приключений кузнецовой дочки Белавы, которая не хотела жениться, то бишь замуж, а хотела учиться. И вот мечта сбылась, и нагловатая языкастая девка оказалась в обучении у чародея.