Бегущие наобум - [25]
— Хорошо. О чем речь? — нетерпеливо спросил он.
— Что у вас есть в картотеках об алкогольных склонностях Кенникена?
— Иди к черту! — прорычал он. — Шуточки шутишь?
— Я должен это знать, — повторил терпеливо.
Я держал Тэггарта в руках и знал об этом. Электронный прибор по-прежнему находился у меня, а Тэггарт не знал, где я нахожусь. Потому вел переговоры с позиции силы и считал, что он не станет сопротивляться, скрывая от меня явно несущественную информацию. Но я ошибался.
— На это нужно время, — начал он. — Позвони мне через час.
— Сейчас уж ты шутишь. Сам так заставлен компьютерами, что электроны выскакивают у тебя из ушей. Тебе достаточно нажать на кнопку, и в течение двух минут получишь ответ. Нажми на кнопку!
— Хорошо, — согласился он, явно сильно разозлившись. — Не клади трубку.
Он имел полное право злиться — не так часто можно услышать приказы от подчиненных.
Наконец я услышал глухой голос Тэггарта.
— Есть! — Помехи усилились, и его голос, казалось, доносился с преисподней. — Что тебя интересует?
— Говори громче, еле тебя слышу. Хочу знать все о его алкогольных склонностях.
Голос Тэггарта стал более отчетливым.
— Кажется, Кенникен ведет скорее пуританский образ жизни. Не пьет, а после вашей последней встречи не интересуется женщинами, — добавил с иронией в голосе. — Похоже, ты лишил его единственной утехи. Лучше берегись.
Последние слова утонули в шуме.
— Что ты сказал? — крикнул я.
Голос Тэггарта пробивался через треск помех и доносился будто с того света.
— . того, что. известно, Кенни. Исландии. он.
Я больше ничего не услышал, но уже и так знал достаточно много. Попробовал вернуть связь, но безуспешно. Элин показала на небо, западную часть которого покрывали клубы черных туч.
— Буря продвигается на восток. Больше ты ничего не добьешься, пока она не пройдет.
Я отложил телефон.
— Я не ошибся в отношении этой дряни, Слэйда.
— Что ты имеешь в виду?
Посмотрел на тучи, которые уже клубились над Дынгюфелл.
— Съедем с дороги, — предложил. — У нас в запасе еще двадцать четыре часа, но будет лучше, если мы отсюда уберемся. Мы должны добраться до Аскья, пока буря не разойдется вовсю.
IV
Большая кальдера вулкана Аскья — прекрасное место, но только не в бурю. Ветер хлестал по водной глади озера, расположенного ниже в кратере. Кто-то, может, сам старый Один, распахнул небо, с которого лились сейчас потоки дождя. Скользкий от дождя вулканический пепел не позволял спуститься к озеру. Мы съехали с дороги и остановились у кратера вулкана.
Мне знакомы люди, впадающие в панику от одной только мысли о возможности оказаться в кратере вулкана. Однако Аскья дал о себе знать последний раз в тысяча девятьсот шестьдесят первом году, и за редкими периодами незначительного оживления, пока помалкивает. Исходя из статистики, мы находились в безопасности. Из желания иметь больше чистого пространства над головой я поднял крышу лендровера. Вскоре уже на колосниках жарилась баранина, яйца шипели на сковороде, а мы удобно сидели в тепле, укрытые от дождя.
Пока Элин готовила яичницу, я проверил наши запасы бензина. Бак вмещал более семидесяти литров, кроме того, восемьдесят было в четырех двадцатилитровых канистрах, которого при хороших дорогах могло хватить на девятьсот километров. Но в Обыггдир нет хороших дорог. Нам еще здорово повезет, если хватит одного литра на три километра. Холмы и ухабы означают необходимость часто переходить на низкие передачи, что молниеносно съедает горючее, а самая близкая к нам бензозаправка находится далеко на юге. И все-таки я надеялся, что нам хватит бензина доехать до Гейсир.
Элин, словно волшебница, извлекла из холодильника две бутылки пива, и я с удовольствием наполнил наши стаканы. Глядя, как Элин поливает растопленным жиром яйца, я заметил ее бледность и замкнутость.
— Как плечо?
— Одеревенело и очень болит.
Я предчувствовал это.
— После ужина сменю тебе повязку.
Глотнул из стакана и почувствовал острое покалывание холодного пива.
— Я действительно хотел держать тебя подальше от этого, Элин.
Она повернулась ко мне и легко улыбнулась.
— Но тебе не удалось.
Ловким движением переложила яичницу на тарелки.
— Хотя не могу сказать, что мне все это нравится, — добавила она.
— Я не ищу развлечений, — успокоил ее.
Она поставила передо мной тарелку.
— Зачем ты спросил об алкогольных привычках Кенникена? Не вижу никакого смысла.
— Это старая история. Еще очень молодым Кенникен воевал в Испании на стороне республиканцев, а после поражения какое-то время жил во Франции, выступая за Народный фронт. Однако я думаю, что уже тогда он был тайным агентом. Во всяком случае, именно там он приобрел тягу к кальвадосу, яблочному коньяку из Нормандии. У тебя есть соль?
Она подала мне солонку.
— Подозреваю, что у него возникли проблемы с употреблением алкоголя, и он решил перестать пить. Из информации, которой располагает Контора, вытекает, что он сейчас трезвенник. Ты слышала, Тэггарт говорил на эту тему.
Элин принялась нарезать хлеб.
— Я по-прежнему не понимаю, что за этим кроется.
— Сейчас объясню. Как и большинство людей, имеющих проблемы с алкоголем, Кенникен может месяцами не брать стакан в руки, но когда что- то не ладится, возникают трудности, начинает пить до потери сознания. А в нашей работе, слава богу, хватает стрессов. Дело в том, что Кенникен пьет втихаря. Я обнаружил это только тогда, когда мне удалось сблизиться с ним в Швеции. Однажды я заявился неожиданно и нашел его полностью отрубленным кальвадосом. Это единственный напиток, который он пьет. Он был настолько пьян, что сам мне об этом сказал. Я уложил его в постель и тактично вышел. Ни он, ни я больше не возвращались к этому инциденту.
Дочь киномагната Роберта Хеллиера погибает из-за передозировки наркотиков. Убитый горем отец, воспользовавшись своим влиянием и средствами, организовывает боевую операцию против наркобизнеса.
В книгу вошли три романа известных европейских авторов. Содержание: Десмонд Бэгли. Знак конкистадора Сьюзен Ховач. Дьявольская секта Франсуаза Саган. Хранитель сердца.
В 60–70 годы произведения английского писателя Десмонда Бэгли вышли по своим тиражам на одно из первых мест в мире. Каждый следующий роман Бэгли неизменно становился бестселлером, почти все они были экранизированы. Книги Бэгли продолжают широко переиздаваться во многих странах и по сей день, хотя в России творчество этого автора почти неизвестно.Десмонд Бэгли стал знаменитостью после выхода романа «Золотой киль» в 1963 году, и с тех пор его имя неизменно занимало первые строки на шкале читательской популярности.
Опытному британскому разведчику поручают мелкую курьерскую миссию в Исландии. Но простое на первый взгляд дело оборачивается жестокой охотой на него, организованной советскими агентами.
С размеренной жизнью Джереми Уила было покончено в тот момент, когда он нашел труп своего брата, убитого киллером мафии, пытавшимся похитить фамильную драгоценность — золотой поднос, изготовленный в 16-м веке. Следы ведут Джереми из сельской тиши Девона в Мехико, а затем в дикие тропические леса Юкатана, где он помогает двум археолагам в поисках легендарной золотой сокровищницы Уашуанока — потерянного города Майя. На хвосте у Джереми сидят враги его брата и чиклерос — банда жестоких каторжников.
Жиль Денисон был потрясен, когда, проснувшись, оно обнаружил, что находится в дорогом отеле в Осло, а из зеркала на него глядит незнакомец. Похищенный из своей квартиры в Лондоне, он превращен в знаменитого ученого, доктора Гарольда Фельтхэма Мейрика. Вынужденный привыкать к своей новой личности (включая знакомство с дочерью) и играть роль, навязанную ему похитителями, он отправляется в опасное путешествие из Норвегии в Финляндию, а оттдуда — в советскую Россию.
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.
Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…
Британский агент получает задание выследить банду, организующую побеги из тюрьм для отбывающих долгий срок заключенных и убрать русского двойного агента, которого они освободили. След приводит его на Мальту, где он вступает в схватку с безжалостными убийцами.