Бегство мертвого шпиона - [38]
В легенде говорилось о смерти отца и матери Марлоу, а также о его увлечении алкоголем (составители учли даже этот малоприятный факт), только отец Дэвида Марлоу работал в британском консульстве. Но Марчант проклял авторов легенды за отсутствие воображения, когда стал читать о первых годах жизни Марлоу. Тот потерял своего брата после аварии в Дели, где работал его отец. Даже имя у брата было точно таким же: Себастьян. Но никто не знал, переживал ли Марлоу так же сильно боль этой утраты, не отпускавшей его, Марчанта, ни днем ни ночью? Марчант смял бумагу в плотный шар. Единственное воспоминание, которое ему хотелось бы навсегда стереть из памяти Марлоу, — это воспоминание о смерти Себастьяна. Но теперь, по крайней мере, ему не нужно было притворяться.
Он сложил одежду в полиэтиленовый пакет, спустился вниз, купил жетон и немного стирального порошка. Молодая женщина на ресепшн увидела мешок и улыбнулась его домовитости. За ухом у нее был цветок, она представилась как Моника, а затем пошутила, что у ирландских туристов всегда самая чистая одежда. Марчант знал, что сильно рискует, вступая в беседу с незнакомыми людьми, но она сама спровоцировала его на разговор, и если бы он промолчал, то вызвал бы еще больше подозрений. К тому же Моника — хорошенькая, богемного вида девушка двадцати с небольшим лет, — была как раз в его вкусе.
— Красивый цветок, — сказал он, улыбаясь ей в ответ. У Марчанта был легкий дублинский акцент, как и у его матери.
— Спасибо.
— У меня вся комната изрисована цветами.
— А, так вы остановились в весеннем номере? Вам там понравилось? Ее оформлял мой друг. Он — художник.
— Круто, — сказал он, надеясь, что она уловила иронию в его голосе.
Моника тихо рассмеялась и пошла по коридору в сторону прачечной.
Он услышал, как она медленно повторила: «Круто».
В графе «сексуальная ориентация» Дэвид Марлоу был охарактеризован как «неразборчивый гетеросексуал». Марчанту стало интересно, что было написано по этому поводу в его личном досье. В начале тренировок в Форте он изо всех сил старался не увлечься Лейлой и специально встречался с другими женщинами. Он шутил, что в школе разведки бессмысленно искать честную девушку: здесь учили обманывать и лгать, а не любить. Но в конце концов Марчант все равно вернулся к Лейле. Она, казалось, совершенно не удивилась этому событию и приняла его. Так продолжалось до недавнего времени. Но за несколько месяцев до его отстранения, когда он уже был готов к серьезным отношениям (и нуждался в них), она вдруг не захотела делать дальнейших шагов к сближению, ее поведение стало переменчивым: она то отталкивала его, то сама возвращалась к нему.
Выкладывая одежду из пакета в пустую стиральную машину, Марчант подумал, что Дэвиду Марлоу не составит труда обольстить женщину. Но гораздо сложнее ему будет сдержать свои воспоминания, даже в обществе такой хипповой красотки, как Моника. Но он надеялся, что раздражение, вызванное странным поведением Лейлы, поможет ему заглушить уколы совести.
Прошли годы с тех пор, как он в последний раз заводил интрижку с девушкой вроде Моники или останавливался в местах, подобных «Оки-Доки», но он почувствовал прилив бодрости, поняв, как быстро возвращаются к нему старые привычки. Как будто в голове у него сработал переключатель. Он подумал, что неплохо было бы снова забить косячок (чего он не делал с тех пор, как поступил на службу) и насладиться случайным сексом.
Но улыбка вскоре исчезла с его лица, пока он смотрел на гремящий и вращающийся барабан машины. Из кухни, находившейся в конце коридора, запахло едой, готовили какие-то польские блюда: бигос[11] или, возможно, фляки.[12] Его желудок рефлекторно сжался. Он быстро кивнул своей новой знакомой с ресепшн и выскочил на улицу, на свежий воздух. При воспоминании о воде его желудок задергался в конвульсиях, им овладела паника.
Он согнулся над сточной канавой, и его вывернуло наизнанку. Тяжело дыша, он быстрым шагом пошел по пустой улице, стараясь прятаться в тени ранних сумерек. Затем он услышал позади себя голос Моники:
— С вами все хорошо? Вы выглядите ужасно. Совсем не круто.
Цветок теперь торчал у нее из-за другого уха, но Марчант ничего не сказал, а Марлоу просто не обратил бы на это внимания.
— У меня все хорошо, — пробормотал он и впервые окинул взглядом ее стройную фигуру. — Здесь где-нибудь есть парикмахерская? Ничего особенного, просто хочу постричься под ноль.
— Под ноль?
— Ну, коротко, — сказал он. — Совсем… как в армии…
Полчаса спустя он сидел на стуле в съемной квартире в соседнем от хостела доме и держал в руке стакан виски. Моника склонилась над ним, сбривая последние волоски с его головы, ее голый пупок с пирсингом прижимался к его спине. В одной руке она держала бритву, в другой — большой косяк с марихуаной. Магнитола играла Вашти Баньяна. Моника предложила Марчанту постричь его, и он не видел никаких причин отказывать ей. Дежурство Моники в хостеле закончилось, и в ее квартире он чувствовал себя в относительной безопасности.
— Ну вот и все, — сказала Моника, смахивая обритые волосы. — Хочешь, я нанесу гель? У тебя такая сухая кожа.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…