Бегство из психушки - [21]
– Антоша, ты что, встретил свою старую знакомую?
– Мы познакомились только что, – ответила за Антона Шарлотта. – А вы, наверное, его мама? У вас талантливый сын.
У Катерины по-кошачьи сузились глаза и сжались губы. Но Антон знал, как остудить свою Катеньку.
– Шарлотта известный кинолог, и, ты уж меня прости, из уважения к ней я уступил ей свой автопортрет всего-навсего за двести тысяч долларов.
Названная сумма охладила Катерину, и она широко улыбнулась.
– Пойдемте оформим вашу покупку. Думаю, что ее надо отметить. Что вы предпочитаете – красное или белое вино? – спросила Катерина у Шарлотты. В глазах Катерины продолжали вспыхивать огоньки ревности.
– Думаю, что с русским художником надо пить русскую водку, – ответила Шарлотта, глядя на Антона.
Катерина перехватила этот взгляд, и ее глаза опять по-кошачьи сузились. Но двести тысяч долларов заставили ее промолчать. Для самоуспокоения она два раза глубоко вдохнула и выдохнула, как ее учил психоаналитик, и представила себе спокойное море с летающими над ним чайками.
Они поднялись в кабинет, расположенный на третьем этаже. Катерина нажала кнопку на мобильном телефоне, что-то тихо сказала, и в офис внесли картину.
Шарлотта достала из сумочки чековую книжку и выписала чек на двести тысяч долларов.
– Антон, вы писали этот автопортрет, находясь в психбольнице? – спросила Шарлотта.
– Я писал его по памяти. Все, что я написал в психбольнице, осталось в России.
– И много полотен вы оставили в России?
– Сотен пять рисунков, масла, акварелей, пастели.
Катерина раскрыла бар в виде глобуса и налила водку в три рюмки. Они выпили.
– Милая Катерина, приходите с Антоном в Дог-холл в следующее воскресенье на презентацию выведенной мной породы охранной собаки. Вначале я назвала ее овчаро-терьером, а теперь хочу назвать «антоний» в честь вашего сына.
– Мы бы с радостью пришли, но именно в это воскресенье у нас с Антошей помолвка. Он мой жених, – сказала Катерина.
– От всей души вас поздравляю, – натянуто улыбнулась Шарлота, взяла портрет и покинула кабинет.
– Эта дроченая сучка бесстыдно на тебя пялилась! Если ты хочешь стать настоящим американским художником, то тебе надо избавиться от дешевых московских богемных привычек! – прошипела Катерина.
– Просто я понравился этой даме, а поклонницы стимулируют творчество.
– Ты назвал эту шлюху дамой?! Тебя тянет только на уличных потаскух. Если так будет продолжаться и дальше, то я тоже начну флиртовать с мужчинами.
Антон подошел к Катерине, влепил ей звонкую пощечину и направился к двери. Катерина перегородила ему путь.
– Пропусти меня! Деньги за проданные картины можешь оставить себе как оплату твоих сексуальных услуг. А я поищу себе кого-нибудь подешевле. Ты мне не по карману. Ты даже обычный борщ сварить не умеешь! Вы тут, в Америке, помешались на полуфабрикатах, разогреваете их и считаете, что приготовили полноценный обед. Я не хочу травиться консервантами! Я хочу простой гречневой каши с домашними котлетами, накрученными на мясорубке, и квашеной капустой!
– Ты посмел меня ударить?!
– Скажи спасибо, что я не размазал тебя по стенке. Иди к своим американским шоферюгам, с которыми ты трахаешься прямо в машинах. Поэтому вместо парфюма от тебя постоянно несет бензином. Американская подстилка!
Внезапно в глазах Катерины появилось восхищение.
– Ты неотразим, когда злишься! Таким я хочу тебя еще больше, – Катерина начала срывать с себя одежду.
…Через час они мирно спали на подушках от софы, сброшенных на пол. Голова Катерины покоилась на волосатой груди Антона. Из бутылки в его руке вылился виски и пятном расползся по мятому смокингу.
Глава 3. Хозяин
Миронов подошел к высокому забору из металлопрофиля и нажал кнопку видеофона у металлической двери, украшенной коваными завитушками. Через несколько секунд прозвучало: «Проходи» – дверь открылась, и Миронов вошел во двор.
Максим Скворец в одних трусах сидел за столом в тени громадной липы и наливал в стаканы водку из бутылки, которую достал из ведерка со льдом.
– Встречаю тебя, Юра, как дорогого гостя, – он протянул Юрию Тимофеевичу запотевший стакан.
Оттопырив мизинец, Миронов осушил стакан, двумя пальцами взял с блюдца соленый огурец, хрустнул им, выдохнул и сел за стол напротив Скворца.
– А ты неплохо справился с задачей, Юра. Софья Николаевна за две минуты раскусила, что Валька Побеглый – симулянт, и прогнала его. Она даже не успела заметить, как Валька сфотографировал небольшой столик в углу ее кабинета. А на столике лежала неказистая пластмассовая коробочка с вделанным в нее стареньким амперметром и проводами, обмотанными изолентой. Весь секрет ее лечения – в этом аппарате. Я отослал хозяину фото этого приборчика по электронной почте, и за него мы получим неплохое вознаграждение.
– И сколько же хозяин отвалит нам за эту фотографию?
– Не нам, а мне. Вы с Валькой получите свои фиксированные суммы. Твоя сумма тебя устраивает?
– Вполне. Я даже присмотрел себе квартиру на Петроградке. Чувствуется, что наш хозяин богатенький. Он, кажется, москвич? – как бы невзначай спросил Миронов.
– Никогда больше не задавай мне подобных вопросов, – Скворец понизил голос. – Меньше знаешь – крепче спишь. С ним контактирую только я. Теперь твоя задача – узнать, как Валко воздействует этим приборчиком на мозг. За это ты получишь вот столько, – Скворец наклонился, нарисовал пальцем на песке цифру, а потом стер ее ладонью.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.