Бегство из-под венца - [21]
– Наверное, сбежал с горничной? Держу пари, бедняга голову от любви потерял.
– Юнцам часто в голову приходят всякие глупости, – уклончиво ответил Тревор.
Как он и надеялся, как мечтал, Лидия отправилась в Лондон. Когда он найдет ее и как следует отчитает, он поблагодарит сестру за возможность снова вернуться в Англию. В Лондоне у него может появиться шанс снова увидеться с леди Хеленой. Может быть, скорее ради этого, чем из-за Лидии, он отправился зимой через бушующий океан. Но захочет ли Хелена видеть его? Помнит ли она его? А может быть, она уже замужем?
Пять лет прошло с тех пор, как Тревор был в Лондоне. Пять долгих лет. И не было причин, чтобы она, эта английская красавица, ждала его. Особенно потому, что он никогда и не обещал вернуться. И она никогда не принадлежала ему.
Глава 5
Лидия с большой неохотой села в карету напротив Виктора. Она сердито смотрела на своего спутника и, честно говоря, тряслась как заячий хвост. Конечно, ей хотелось подольше побыть с Виктором, но портной, без сомнения, сразу разоблачит ее маскарад.
– Лучше бы мы поехали на Тотхилл-Филдз. Там сегодня поднимаются на воздушном шаре. – Лидия указала на рекламный листок.
– Сначала одежда, Ленард. Ваш вид неотесанного парня дурно на меня действует.
Лидия скрестила руки на груди.
– Тогда вам лучше на меня не смотреть.
– Костюм, Ленни, создает мужчину.
Или выдаст женщину. Какая-то часть сознания Лидии страшилась, что ее секрет будет раскрыт, но какая-то… Нет. Если Виктор узнает, что она женщина, то, подобно всем другим мужчинам, сочтет ее не способной самостоятельно позаботиться о собственном будущем, существовать без мужской поддержки и протекции, и отправит домой.
Или воспользуется ее затруднительным положением. Всю жизнь Лидию учили избегать встреч с мужчиной, если рядом нет родственников мужского пола. Ее предупреждали, что подобная ситуация может таить в себе многие искушения. Лидия заерзала на сиденье.
– И все-таки я бы лучше посмотрел на воздушный шар.
– Надеетесь встретить там Софи? – Виктор мрачно приподнял бровь.
Лидия заморгала. Она надеялась избежать примерки у портного. От мысли, что придется предстать перед Виктором в сорочке и бриджах, у нее сжималось сердце.
– По-моему, это пустая трата времени. Я, знаете ли, не собираюсь оставаться в Лондоне навсегда.
– Вот как? Я этого не знал. Когда вы отправляетесь домой, Ленни?
– Думаю, через несколько месяцев.
Хотя Лидия и скучала по отцу и братьям, ей не хотелось возвращаться в Бостон. Здесь она стояла на собственных ногах и жила своей, хоть и незавидной, жизнью игрока. Она ни от кого не зависела. Пусть ее выбор весьма ограничен, но это ее собственный выбор. Ее маскарад дал ей проблеск самостоятельной жизни, которую Лидия всегда ценила и о которой мечтала.
Виктор, как всегда, был одет в черное, что привлекало и одновременно отталкивало ее. Его решительное намерение отвезти ее к своему портному заставило ее содрогнуться.
– Мне кажется, когда вы завершите задуманное и расстанетесь со мной, я буду выглядеть как похоронный агент.
– Вы в трауре, юноша?
– Нет. – Лидия удивленно посмотрела на Виктора. «А он?» – спросила она себя.
– Тогда вам нет никакой необходимости одеваться во все черное, как я. Так вот почему вы так нервничали?
– Я не хочу, чтобы вы обращались со мной как с ребенком.
– Я не так стар, чтобы стать вам отцом. – Виктор задумчиво посмотрел на нее. – Хотя, наверное, я мог бы с этим справиться. Так все-таки сколько же вам лет?
Лидия не знала, стоит ли снова повторять, что ей двадцать один год. Она не походила на молодого человека двадцати одного года от роду и рылась в памяти, подыскивая резкий ответ.
– Вы кажетесь старше, чем Мафусаил. Наверное, вы никогда не были молодым.
– Не дерзите, Ленни. Если вы перейдете границы, мне придется вызвать вас на поединок.
Лидия заморгала. Вызвать ее? На сей раз он, похоже, действительно обиделся.
– Беру свои слова обратно. Вы не такой уж старый. Кто же улаживает спор поединком?
– Джентльмены.
– Вы имеете в виду дуэль?
Холодок пробежал у Лидии по спине. Временами мужская душа для нее была настоящей китайской грамотой.
– Да, или мы можем отправиться в боксерский клуб Джексона и провести несколько раундов, хотя вряд ли это будет честно, поскольку я значительно тяжелее вас.
«Не говоря уже о том, что в спортзале придется вместе переодеваться, – подумала Лидия, – хотя это, наверное, лучше дуэли».
– Хотя я и кажусь вам старым, в юности я всегда проявлял интерес к приличной одежде. Вам это не по карману? Я это улажу.
– Нет. Я сам могу расплатиться за новый костюм. – Деньгами, которые она у него выиграла.
– Тогда в чем проблема?
Но разве могла Лидия назвать ему подлинную причину отказа посетить портного! Карета остановилась; сердце у Лидии готово было выскочить из груди. Надо любым способом отсрочить неизбежное разоблачение.
– Кто… С чем связан ваш траур?
– Это траур по моей жене. – Выбираясь из кареты, Виктор обернулся и посмотрел на нее.
– О Господи! Простите, – пробормотала она.
Ей не следует быть излишне сентиментальной. Мужчинам это несвойственно. Эмоциональность – отличительная черта женщин.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…