Беглец - [48]
— А теперь послушай меня, Синди, — жестко сказал он. — Я тебя не обманываю, девочка. Дело и впрямь важное. Причем важно это не только для тебя, крошка, а и для Джонни тоже... особенно для Джонни. Так что прекрати кривляться, словно обиженная примадонна, лучше садись и слушай, что я скажу. Ты меня слышишь?
— Слышу, — не оборачиваясь, ответила Синди.
— Ладно. Только слушай хорошенько, идет? И кстати, прекрати меня оскорблять, не то я сейчас повернусь и уйду, только меня и видели! А ты со своим драгоценным Джонни можешь хоть провалиться в тартарары, мне наплевать! Честно говоря, могла хотя бы спасибо сказать за то, что я вообще сюда пришел!
— Так, значит, его не поймали?
— Нет, его не поймали. Неужели ты думаешь, я бы пришел, только чтобы сказать, что Джонни в кутузке?
— Так, значит, он ранен? Это правда? Он ранен и ему нужна моя помощь?
— Кофе, Синди. Сначала выпьем кофе.
Синди досадливо прикусила губу. Поставив на стол сахарницу и чашку, она налила ему кофе. Потом поставила кофейник снова на плиту, открыла шкафчик и принесла бутылку молока. Бросив в чашку две полные ложки сахара, Сэндс добавил немного молока, размешал и, сделав маленький глоток, зажмурился.
— М-м-м, — довольно промурлыкал он, — отличный кофе, Синди! Как вкусно! Ты прекрасно варишь кофе, девочка!
— Так он и вправду ранен, Хенк? Ты это и пришел сказать, я угадала?
— Ну... ты ведь уже знаешь о его руке, верно, Синди?
— Да. Конечно. Неужели она снова начала кровоточить...
— Синди, наверное, ты забыла, о чем я просил? Дай мне полюбоваться твоими ножками, детка! Будь хорошей девочкой, положи ножку на ножку! Какие они у тебя славные, так бы и съел! Да будет тебе, в самом деле! Для девчонки, которая каждый вечер раздевается до пупа перед всеми, кому охота смотреть, ты поднимаешь слишком много шума из-за такой малости! Ну, что тебе стоит, в самом-то деле! Старый друг пришел рассказать что-то интересное, а ты ему и маленькое одолжение сделать не хочешь!
— Ладно, ладно, черт с тобой! — нетерпеливо бросила Синди. Быстро закинув ногу на ногу, она вызывающе вскинула голову, сделав вид, что не заметила, что узкая юбка поползла вверх, обнажив бедра.
Сэндс оглядел ее колени и улыбнулся, как сытый кот. Потом подвинулся поближе.
— Так, стало быть, о руке его ты знаешь, так?
— И это все?! Больше ты...
— Синди, поверь, ничего более важного мне в жизни не приходилось слышать! От того, что мне известно, может зависеть жизнь Джонни. Поверь, крошка, я тебя не обманываю.
— Так рана снова начала кровоточить?
— Синди, — медленно проговорил Сэндс, будто не слыша. — Раздевайся, Синди!
Она ошеломленно уставилась на него, как будто видела в первый раз.
— Что?! — запинаясь, пролепетала Синди.
— Мне хочется полюбоваться твоими ногами, Синди. И я был бы крайне признателен, если бы ты разделась.
— Что? — повторила она. Губы ее дрожали. — Что ты сказал?!
Улыбка сбежала с его лица.
— Я хочу, чтобы ты разделась, — жестко приказал он, — сейчас, сию же минуту! Ты меня слышишь? А вот потом, так и быть, поговорим о том, ради чего я пришел.
— Так вот что тебе надо? — тихо спросила она. — И это все?
Сэндс ухмыльнулся:
— Нет... вернее, не только.
— Ты сошел с ума, — медленно проговорила она, — спятил, ей-богу!
— Выбирай, малышка, — сделав вид, что не слышит, велел Сэндс.
— Значит, я не ошиблась! Вот зачем ты пришел! Я сразу догадалась!
— Синди, у тебя есть выбор, — невозмутимо продолжал Сэндс. — Либо...
— Нет, — перебила она. — Считай, что я уже ответила! И выметайся отсюда, пока меня еще не вывернуло наизнанку! Гадость какая! Убирайся, я сказала, пока...
— Ты можешь выгнать меня, — все так же ровно продолжал Сэндс, — а можешь выслушать, что я скажу. Если у тебя хватит терпения выслушать меня, то, учитывая ситуацию, в которой оказался Джонни, то, что у него ранена рука, и все остальное, ты, очень возможно, сможешь спасти ему жизнь. Он ведь где-то прячется, верно?
— Убирайся! — вспыхнула Синди. — Немедленно!
— Конечно, — вежливо улыбнулся Сэндс. Встав из-за стола, он накинул пальто. — Что ж, тебе решать. В конце концов, он ведь не мой приятель, а твой, верно?
— А откуда, спрашивается, мне знать, что это и впрямь так важно? Откуда мне знать, что ты не врешь просто потому, что... просто чтобы заполучить то, что тебе так хочется?
— Придется поверить мне на слово, крошка. У тебя ведь особого выбора нет, так?
— Твое слово, ха! Можешь засунуть его себе в задницу!
— Как хочешь, детка! Так да или нет? — жестко спросил Сэндс.
— Н-не знаю... а откуда мне знать, что ты не обманешь меня потом, когда... ну, потом...
Сэндс догадывался, что она имеет в виду. И понимал, какой страх сейчас гложет ее душу. Синди, конечно, старается не думать об этом, но он видел, что ей до смерти хочется узнать, ради чего он пришел. Девушка покусала губы и с тревогой взглянула на него.
— Придется тебе поверить мне на слово, — жестко сказал он.
И потянулись минуты. Она колебалась, не зная, как поступить. Наконец Сэндс, пожав плечами, решил, что хватит тянуть кота за хвост. Сейчас или никогда. Судя по всему, девчонку нужно подхлестнуть, пока она не перепугалась окончательно. И он знал, что существует всего одна возможность сделать это.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эд Макбейн — псевдоним известного американского писателя Ивэна Хантера, который прославился своей замечательной книгой о школе «Джунгли классных досок» (главы из нее публиковались и в СССР) и по которой был снят еще более знаменитый одноименный фильм, явившийся провозвестником триумфального шествия сначала по США, а затем и по всему миру новой молодежной музыки — рок-н-ролла… Под именем Макбейн он пишет остросюжетные (чаще всего полицейские) романы и повести.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективы Стив Карелла и Артур Браун уже собираются закрыть дело об убийстве двух мужчин за недостатком улик, как выясняется, что это преступление связано с ограблением банка шестилетней давности.
Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Между криминальным и легальным миром не существовало никаких жестких барьеров, хотя крымские гангстеры и являли впечатляющие образцы беспощадности и беспредела. Многие из них погибли, так и не вкусив прелестей неба в клеточку. В книге обрисованы и другие яркие и неповторимые черты и картины из жизни братвы Крыма за последнее десятилетие.
Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный широкому кругу читателей американский писатель Росс Макдональд — достойный продолжатель лучших традиций остросюжетного классического детектива. Интригующие сюжеты, яркие сцены, запоминающиеся герои, непредсказуемые развязки!
В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.