Бег на месте с любовью… [Триптих для двух актёров] - [11]

Шрифт
Интервал

Мужчина. Ужасно. Я однажды имел дело, он забрался за воротник и начал меня колоть. Не то чтобы даже колоть — а так, знаете мелко жалить… О-о, это было… (Весь передергивается.)

Женщина. Дал слово довести скорпионов до пяти тысяч, потом переключится на жуков.

Мужчина. А зачем?.. Простите — смысл?..

Женщина. Надо. Так, говорит, ему надо. Что вы удивляетесь? Сейчас каждый помимо работы, где зарплату получает, увлечен какой-нибудь гадостью. Некоторые — как ненормальные. Мой предыдущий знакомый собрал автографы незнаменитых людей. Решил всю нашу большую страну уговорить у него в блокнотах расписаться. Добрался до восьмидесяти миллионов — я не выдержала. Жить стало невозможно: ходила по автографам, спала на автографах, сидела, ела — вся квартира была набита до отказа. Честно скажу — со скорпионами я просто отдыхаю.

Мужчина(печально замечает). Автографы хоть не бьются…

Женщина. Дышать было нечем — вот что самое страшное. Когда нечем уже даже дышать там, где ты живешь!..

Мужчина. Да… да… У меня в смысле пространства тоже… Понимаю, нелегко… Восемнадцать сервизов из небьющегося стекла, не считая ваз, бокалов, фужеров, рюмок, восточных пиал, тарелок, чашек, блюд, кувшинов…

Женщина. Ну, терпите, все-таки не смертельно!

Мужчина. Я терплю! У меня очень хороший характер, я терплю! Но иногда, в какую-то минуту…

Женщина. У меня таких минут много. На работе тоже хватает.

Мужчина. Однажды, я чувствую, начну бить все, что бьется!

Женщина. Все не надо.

Мужчина. О чем жалеть? Когда уже тесно так, что… Простите, как вас зовут?

Женщина. Рита.

Мужчина. Тесно, Маргарита!..


Женщина с пониманием смотрит на Мужчину.


Вы поймите меня: бывает, подступит к самому горлу что-то такое, отчего хочется… Понимаете?

Женщина. Понимаю, держитесь.

Мужчина. Зачем? Смысл? Эх, Маргарита, давайте бегать вместе!

Женщина. Нет уж.

Мужчина. Давайте!

Женщина. Лучше не надо, спасибо.

Мужчина. Сидеть? Сидеть лучше? Давайте, будем сидеть!

Женщина. Я и так сижу.

Мужчина. Вместе. Веселее. И я буду.

Женщина. Вам и веселья еще хочется?

Мужчина. Хочется. Веселья. Чего-то еще… Что в жизни возможно? Возможно, говорят, много, а я вижу… Маргарита, я хочу, чтобы все у меня стало иначе. Не знаю как — но не так. Так уже не могу. Позавчера встретил знакомого соседа с одиннадцатого этажа, у него окна, как у меня, из ребра смотрят. И, знаете, как бывает, зацепились мы с ним нечаянно за смысл жизни. Он говорит, что нашел смысл — бегает.

Женщина. Куда?

Мужчина. Никуда особенно. Кругами вокруг нашего парка. Каждый день. По десять-одиннадцать-двенадцать кругов. Прекрасно, говорит, себя чувствует. Доцент. Росточка примерно вот такого. Сухонький, жилистый, с бородавкой с левой стороны носа, четвертый брак, троим платит алименты — все прекрасно.

Женщина. Что прекрасно? Четвертый брак?

Мужчина. И четвертый, и… Говорит, ему все прекрасно. И именно, говорит, благодаря бегу. Интересно, правда?

Женщина. И вы поверили?

Мужчина. Человек говорит, как не верить? Какая яркая судьба! У меня сразу возникла мысль, я подумал… Я вдруг подумал: как просто! Надеть трусы, майку и — побежать, побежать… А?


Женщина неодобрительно пожимает плечами.


Честно говоря, я только успел представить, как я побегу, а мне уже… Нет, правда, мне сразу сделалось как-то интересно. Я даже ощутил… Но я ощутил какой-то смысл. Во всяком случае, какой-то намек на смысл. Какую-то надежду…

Женщина. Вас зовут Мироном?

Мужчина. Нет, Максимилианом. А как вы догадались?

Женщина. У вас на трусах вышито «М» и через черточку маленькое «н». Я и подумала: наверное, имя. Ваше. Чужие трусы редко кто надевает.

Мужчина. Верно…

Женщина. Имен на «М» и «н» на конце мало.

Мужчина. Магеллан…

Женщина. Не сказала бы: на испанца вы не похожи.

Мужчина. На португальца.

Женщина. Что — португальца?..

Мужчина. Магеллан был португальцем.

Женщина. Да? Интересно… А испанцем кто был?

Мужчина. Колумб. Христофор.

Женщина. Правильно. Колумб, верно. Да, Христофор. Америку открыл. Припоминаю. А отчество? Ваше, ваше.

Мужчина. Аркадьевич.

Женщина. После «М» и «н» можно еще вышить «А» и «ч».

Мужчина. Вы думаете, это я сам? Все жена. Куплю новую вещь — она тут же на ней вышивает мое имя.

Женщина. Почерк у нее ничего.

Мужчина. Даже бывает неудобно…

Женщина. Любит.

Мужчина. Да, очень любит вышивать.

Женщина. Вас. Вас она любит. Жена. Что головой мотаете? Повезло. Вам, может, бегать и не рекомендуется. Об этом подумали?

Мужчина. Доцент говорил, очень стимулирует сердечную деятельность…

Женщина. Выглядите вы бледно. Доценту, может, стимулирует, а вам, может, не надо. Одно и то же всех стимулировать не может.

Мужчина. Трусы, майка… мне показалось это так просто…

Женщина. Всегда кажется — у других просто, а копнешь… Все я знаю: бегала, и прыгала, и скакала, и падала, и ушибалась, и снова бегала — вы не оригинальны, Максимилиан! Все уже было, было, а смысл, я вам скажу…

Мужчина. А смысл? Вот интересно, что почувствовали: смысл есть?

Женщина. Сколько бегала — так ни разу не поняла: куда? Зачем?.. Когда бежишь — кажется, есть, пока бежишь… Ноги болят…

Мужчина. Ноги, и потеешь, и в глазах делается мутно, и мир словно из-под пленки…

Женщина.


Еще от автора Семен Исаакович Злотников
Сцены у фонтана

Место действия: у фонтана случайных и роковых встреч, в парке нашей жизни. Ночь. Из гостей через парк возвращается семейная пара, Туся и Федор. Федор пьян, Туся тащит его на себе. Он укоряет ее, что она не понимает поэта Есенина и его, Федора.Тут же в парке нежно и пылко обнимаются двое влюбленных, Оличка и Лев Кошкин (Ассоциация со Львом Мышкиным из «Идиота» Ф.Достоевского.)Тут же обнаруживается муж Олички, Электромонтер. Оказывается, он ее выслеживаетТут же возникают три хулигана: они выясняют отношения из-за собаки.Персонажи вступают друг с другом в сложные, сущностные взаимоотношения, на фоне бытийного бреда и уличных драк пытаются докопаться до самого дна гамлетовских ям: как и для чего жить? Кого и за что любить? И т. д.


Пришел мужчина к женщине

В первом акте между Мужчиной и Женщиной случилось все, или почти все, что вообще может случиться между мужчиной и женщиной.Но дальше они превратились в людей. С болями, страстями, проблемами.Он, достигнув физической близости с Нею, желает открыть Ей всю душу и открывает. Она, подарив Ему всю себя, не может понять, чего ему еще надо?..


Уходил старик от старухи

Трагифарс для двух актеров. В трех частях. Старый профессор-литературовед, последователь Льва Толстого, собирается в поездку. Лезет в старый комод за носками, случайно находит пожелтевшее от времени любовное письмо, написанное его жене 50 лет назад. В то время, когда он был на войне, в то время, когда они потеряли единственного сына. Он оскорблен, Он требует от Нее объяснений, Он хочет уйти от Нее…


Маленькая смерть

Ни сном ни духом не помышлял о судьбе литератора. Но в детстве однажды проиграл товарищу спор, элементарно не сумев написать четырех строчек в рифму. С тех пор, уже в споре с собой, он сочинял стихи, пьесы, романы. Бывало и легко, и трудно, и невыносимо. Но было – счастливо! Вот оно как получилось: проиграл спор, а выиграл Жизнь!


Команда

Шесть юных гандболисток — накануне важнейших соревнований. Тренер требует дисциплины, внимания и полной отдачи. Но разве можно думать о победе и работать на пределе, если в сердце — любовь, в голове — мысли о свадьбе, а где-то в солнечном сплетении — чудовищная ревность?Это история о человеческих взаимоотношениях, важном умении дружить и любить, о поиске смысла жизни и праве каждого выбирать свое счастье.


Кир

История Кира, похищенного еще младенцем смертельно оскорбленной женщиной и взращенного в непримиримой ненависти к собственным родителям, произросла из библейской истории о двух бедных самаритянках, которые с голоду сговорились съесть собственных младенцев. В общем, съели одного, а когда дошла очередь до второго, несчастная мать воспротивилась… (4 Книга Царств, гл. 5, 6). Географически действие романа разворачивается в Москве и, как говорится, далее везде, и довольно-таки своеобразно живописует о фатальном участии Кира в знаковых событиях XX столетия.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.