Бег на месте с любовью… [Триптих для двух актёров] - [10]

Шрифт
Интервал


(Радостно.) Вы закончили упражнение!

Женщина. Ой!.. (Роняет подстилку, хватается за сердце.)

Мужчина. Я уже было убежал, но обернулся — вы встали!..

Женщина. Ой!..

Мужчина. Все же вы мне посоветуйте, скажите, пожалуйста…

Женщина. Ой!..

Мужчина. …мне продолжать бегать или лучше остановиться?

Женщина. Ой, как вы меня напугали, ой…

Мужчина. Вас? Каким образом? Я?..

Женщина. А кто? Разве кто-нибудь еще? Господи, ну что за привычка у людей подкрадываться сзади неожиданно и пугать, пугать!.. (Быстро уходит.)


Мужчина ошеломлен этой неожиданной, по его мнению, несправедливой вспышкой гнева… Растерянно глядит вслед женщине и думает… Впрочем, и подумать даже не успевает — она уже возвращается, подхватывает подстилку.


Мужчина. Не уходите!..


Женщина вот-вот уйдет.


Не уходите, пожалуйста!..


Она уйдет вот-вот, вот-вот…


Черт знает что! Черт знает что!!


Вот что ее остановило.


Сколько вокруг знающих людей, и не с кем слова молвить, посоветоваться!.. На двух ногах ходим, на одном языке говорим, а как поговорить!.. Ну неужели так трудно, неужели в этом столько необыкновенного, когда один человек у другого человека… Хотел посоветоваться о простом, о несложном, по-соседски, что в этом такого? Вы видите, я бегу мимо, я вас вижу, у меня на ходу мысль, а верно ли я решил жить, а может быть, неверно, может, надо иначе, но надо посоветоваться — как иначе, а посоветоваться… Ну почему не посоветоваться? Вот я и решил посоветоваться: новую жизнь со вчерашнего дня начал, можно сказать… Жизнь, вернее, не точно сказал, прежняя, но жить ее хочется… Иначе жить, понимаете?

Женщина. Зачем?

Мужчина. Не понял… Жить? Вы имеете в виду — жить?..

Женщина. Иначе — я имею — иначе — в виду — зачем иначе?

Мужчина. Ах, вы имеете!.. Иначе — чтобы… Ну, чтобы… По-прежнему нельзя — значит, надо иначе. То есть, иначе так, чтобы… Чтобы, понимаете…

Женщина. Не знаете.

Мужчина. Чувствую! И знаю, конечно, но чувствую!

Женщина. Не вижу.

Мужчина. На глаз незаметно. По внешнему виду определить — как? На меня глядя, можно сказать, например, я хочу того. А я по существу хочу другого. Это почти у всех так, на это не обращайте внимания. Главное — что я хочу, что у меня есть желание, сильное, настоящее, я чувствую…

Женщина. Короче, от меня чего вы хотите?

Мужчина. Жить. Как жить? Только жить. Посоветоваться.

Женщина. Я сама не умею.

Мужчина. Как? Тоже?

Женщина. А что? По мне заметно…

Мужчина. Мне показалось… Вы так уверенно сидели, в вас было столько… Я подумал…

Женщина. Каждый умеет что умеет. О чем советоваться?

Мужчина. Ну, хотя бы о том, что умеем… Это же тоже…

Женщина. Не знаю. У всех так по-разному, так все не разобрать… Собственно, на чем вас заклинило?

Мужчина. Вы имеете в виду…

Женщина. Чего вам не живется? Что мешает? Не дает — что?

Мужчина. Не дает, не дает… А Бог его знает, вы знаете, с виду посмотришь, как будто бы все дает, но вместе с тем чего-то как будто… Знаете, вот: просто не умею жить. Мне моя… У меня есть знакомая, она мне часто твердит: ты не умеешь жить. Ты, говорит, — в смысле я — единственный, который так не умеет жить! Ты чего-то хочешь, она говорит мне, ищешь — а зачем ищешь? Уже давно никто не ищет, говорит. Все, говорит, уже давно получили свое и пользуются. И получают удовольствие. И жизнь им дорога. И в таком же духе все такое, и я должен слушать…

Женщина. А вы не желаете.

Мужчина. Очень! Я желаю, наоборот! Но я желаю… я же желаю услышать — как? Допустим, что я неправильно — хорошо, объясните мне: как правильно? А то получается… Получается, меня долбят — я не долблюсь, и получается… Ничего не получается.

Женщина. Знакомая — жена?

Мужчина. Жена.

Женщина. Вы, пожалуйста, ко мне так неожиданно сзади больше не подходите. Моя знакомая так умерла. К ней так сзади подошел мужчина, сказал какую-то глупость — она тут же умерла. Разрыв сердечной мышцы. А была красивая, умная, борщи варила, мужчинам нравилась, пела цыганские романсы, если кто-нибудь аккомпанировал на гитаре. Вам ясно?

Мужчина. Ясно. Что, простите?..

Женщина. Очень боюсь, когда сзади кто-то стоит, или идет, или неожиданно появляется.

Мужчина. Неприятно, понимаю. А разве я неожиданно?

Женщина. Свихнуться можно.

Мужчина. Простите, мне показалось, я не неожиданно…

Женщина. У каждого свой страх, надо понимать.

Мужчина. Да, вы правы, это верно, не знаешь, чего бояться.

Женщина. Мой знакомы восьмой год коллекционирует скорпионов.

Мужчина. Как скорпионов? Живых?

Женщина. Я живу и жду, когда они выползут из банки и накинутся на меня.

Мужчина. Простите, чего-то не верится… что, настоящих скорпионов?

Женщина. 4562 штуки.

Мужчина. Вместе? В банке? В одной? Или их… Он их, простите…

Женщина. Кучей. В семилитровом баллоне. С широким горлом такие баллоны… Я уже просила: возьми, что ли, с узким, ну, хоть чуть-чуть безопаснее…

Мужчина. А жалить?.. Простите, а жалить?.. Они же друг друга…

Женщина. Он их как-то уговорил.

Мужчина. Но это невозможно…

Женщина. Возможно. Их уговорил, меня уговорил… Оказывается, все животные, звери, насекомые отлично понимают человеческий язык.

Мужчина. И скорпионы?..

Женщина. Все. Кроме людей. Особенно близких. Близкие ничего не хотят понимать. Сколько я боролась, сколько надеялась внушить, убедить, изменить — нет! Ничего не изменить… Как вы относитесь к навозным жукам?


Еще от автора Семен Исаакович Злотников
Сцены у фонтана

Место действия: у фонтана случайных и роковых встреч, в парке нашей жизни. Ночь. Из гостей через парк возвращается семейная пара, Туся и Федор. Федор пьян, Туся тащит его на себе. Он укоряет ее, что она не понимает поэта Есенина и его, Федора.Тут же в парке нежно и пылко обнимаются двое влюбленных, Оличка и Лев Кошкин (Ассоциация со Львом Мышкиным из «Идиота» Ф.Достоевского.)Тут же обнаруживается муж Олички, Электромонтер. Оказывается, он ее выслеживаетТут же возникают три хулигана: они выясняют отношения из-за собаки.Персонажи вступают друг с другом в сложные, сущностные взаимоотношения, на фоне бытийного бреда и уличных драк пытаются докопаться до самого дна гамлетовских ям: как и для чего жить? Кого и за что любить? И т. д.


Пришел мужчина к женщине

В первом акте между Мужчиной и Женщиной случилось все, или почти все, что вообще может случиться между мужчиной и женщиной.Но дальше они превратились в людей. С болями, страстями, проблемами.Он, достигнув физической близости с Нею, желает открыть Ей всю душу и открывает. Она, подарив Ему всю себя, не может понять, чего ему еще надо?..


Уходил старик от старухи

Трагифарс для двух актеров. В трех частях. Старый профессор-литературовед, последователь Льва Толстого, собирается в поездку. Лезет в старый комод за носками, случайно находит пожелтевшее от времени любовное письмо, написанное его жене 50 лет назад. В то время, когда он был на войне, в то время, когда они потеряли единственного сына. Он оскорблен, Он требует от Нее объяснений, Он хочет уйти от Нее…


Маленькая смерть

Ни сном ни духом не помышлял о судьбе литератора. Но в детстве однажды проиграл товарищу спор, элементарно не сумев написать четырех строчек в рифму. С тех пор, уже в споре с собой, он сочинял стихи, пьесы, романы. Бывало и легко, и трудно, и невыносимо. Но было – счастливо! Вот оно как получилось: проиграл спор, а выиграл Жизнь!


Команда

Шесть юных гандболисток — накануне важнейших соревнований. Тренер требует дисциплины, внимания и полной отдачи. Но разве можно думать о победе и работать на пределе, если в сердце — любовь, в голове — мысли о свадьбе, а где-то в солнечном сплетении — чудовищная ревность?Это история о человеческих взаимоотношениях, важном умении дружить и любить, о поиске смысла жизни и праве каждого выбирать свое счастье.


Кир

История Кира, похищенного еще младенцем смертельно оскорбленной женщиной и взращенного в непримиримой ненависти к собственным родителям, произросла из библейской истории о двух бедных самаритянках, которые с голоду сговорились съесть собственных младенцев. В общем, съели одного, а когда дошла очередь до второго, несчастная мать воспротивилась… (4 Книга Царств, гл. 5, 6). Географически действие романа разворачивается в Москве и, как говорится, далее везде, и довольно-таки своеобразно живописует о фатальном участии Кира в знаковых событиях XX столетия.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.