Сержант оставался безучастным на протяжении всего рассказа. Но когда Джек закончил, он вдруг поднялся со стула и вышел.
– Куда вы? – вдогонку спросил Джек.
– Я передам пилоту вертолета, чтобы держался немного повыше.
Джек не совсем понял его.
– Вы что, правда поверили?
Сержант пожал плечами.
– Видите ли, мистер Вайнер. Я верю вам ничуть не больше, чем парню, который приходит сюда и заявляет, что он убил топором пятьдесят человек. Но, опять же, не верить вам я тоже не могу.
Джек повернулся и принялся за кофе. После этого все было как в тумане, и он до того устал, что уже ни на что не обращал внимания. Он слышал какой-то взволнованный телефонный разговор с Управлением национальной гвардии, потом еще один – – сержант звонил своему шефу. А потом губернатору штата.
Джек и не знал, что в участок уже набилось полным-полно людей, суетящихся, как рой бабочек, и пытающихся разузнать, что же произошло. Он положил голову на стол, закрыл глаза и расслабился. Расслабился в первый раз со вчерашнего дня, в первый раз с того времени, когда его жена и ребенок еще не стали жертвами катастрофы. Он расслабился.
Кто-то разбудил его, аккуратно похлопывая по ноющему плечу.
– Мистер Вайнер?
– Да, – пробурчал Джек в крышку стола.
– Я подумал, может, вам будет интересно узнать, мы спасли тех двоих детей. И еще много других людей. Забавно, но тот парень, который выстроил поместье, Стоул... Короче, мы нашли его мертвым, – бабочки.
Джек слабо кивнул.
– Ну да. Бабочки...