Бедная родственница - [12]
Мисс Сэвидж рассмеялась.
— У тебя отличное чувство юмора, Норма. Полагаю, мы найдем общий язык.
С этим утверждением девушка согласилась. В данный момент тетя Сара выглядела абсолютно нормальной.
— Хорошо, — женщина встала, — раз уж ты здесь, то можешь приступать к делам. Поговори с женой Джона, Сьюзен, она — разумная женщина и прекрасно ведет хозяйство.
Окинув племянницу взглядом, она добавила, как бы между прочим:
— Я написала завещание в твою пользу. Думаю, ты должна об этом знать.
— Да? — Норма приподняла брови.
— Конечно, должна. Полагаю, Крис будет в ярости. Впрочем, Джен тоже. Но так им и надо.
С этими ободряющими словами Сара вышла за дверь. Норма проводила ее взглядом и уставилась в противоположную стену. Итак, что она узнала за этот день? Тетя уверена, что долго не протянет и спешит переложить ответственность со своих плеч на чужие. На ее плечи. Нельзя сказать, чтоб Норма была в особенном восторге. Но с другой стороны, разве не этого она хотела?
Девушка встала, чтобы выйти за дверь и некстати подумала: «Интересно, почему тетя решила, что ее дни сочтены?» Вроде бы, она выглядит совершенно здоровой, по крайней мере, физически. Правда, никогда нельзя знать точно, какие болезни гнездятся внутри чужого организма. Может быть, тетя больна чем-то серьезным.
Норма раздумывала над этим без должного сочувствия, так как, во-первых, подозревала, что все проблемы той находятся в голове и поделать с этим ничего нельзя.
Она прошлась по дому в поисках миссис Коултер и обнаружила ту на кухне, наблюдающую за приготовлением пищи.
— Простите, мэм, — начала девушка, — могу я с вами поговорить?
— Конечно, мисс, — с готовностью обернулась к ней женщина.
— Тогда может быть пройдем куда-нибудь?
— О да, мисс.
Они вышли в коридор, оставив повариху на кухне изнывать от любопытства.
— Сюда, мисс, — миссис Коултер открыла одну из дверей, и они оказались в небольшой комнатке, аккуратно убранной и очень уютной, — присаживайтесь, прошу вас.
— Спасибо, — Норма опустилась на стул, расправив складки платья, — дело в том, что моя тетя сообщила мне, что отныне именно я должна заниматься хозяйством в этом доме. Разумеется, под вашим руководством. Так вот, я хотела бы знать, как обстоят дела и что я должна делать.
На лице миссис Коултер появилось выражение замешательства, легкого, почти незаметного. Оно быстро исчезло, но Норма успела его заметить.
— Ну, мисс, — в раздумье протянула женщина, — хозяйка мне ничего об этом не говорила. Но с другой стороны, ей давно хотелось это сделать, так что вы, конечно, правы.
Девушка выслушала ее внимательно, хотя миссис Коултер объяснялась довольно путано. Из общего потока слов она поняла, что делать ей почти ничего не придется, все лежит на плечах многомудрой экономки. А то, что ей действительно нужно делать, ограничивается распоряжениями насчет пунктов меню и приема гостей, если таковые объявятся.
Кивнув головой, Норма проговорила:
— В общем, мне все ясно. Однако, я не понимаю, почему тетя Сара решила, что мое вмешательство здесь так необходимо. Полагаю, вы прекрасно со всем справляетесь, миссис Коултер.
Женщина польщено улыбнулась.
— Наверное, мисс, ей хочется, чтобы вы привыкали к роли хозяйки в доме. Она ясно дала понять перед вашим приездом, что собирается сделать вас своей наследницей.
— Возможно, это так, — признала Норма, — что ж, в таком случае у меня больше нет к вам вопросов, мэм. Попрошу только поправлять меня, если я буду делать ошибки первое время.
Придя к такой договоренности, они расстались.
Норма поднялась наверх, не притрагиваясь руками к перилам и приостановилась на последней ступеньке. Ей кажется или в этом доме в самом деле не все гладко?
Тут чья-то цепкая рука ухватила ее за запястье. Вздрогнув, Норма обернулась. Тетя Сара, чье лицо выражало хитрое воодушевление, тянула ее к себе.
— Пойдем, Норма, — прошептал она, — хочу показать тебе кое-что.
Девушка покорилась, заметив по пути:
— Вы любите неожиданно появляться в коридорах, тетя? Вчера, например, вы очень удивили меня.
— Вчера? — женщина нахмурилась, — я не видела тебя вчера. Я спала.
Норма приподняла брови.
— В таком случае, я ошиблась.
— Ты видела вчера здесь кого-то? — продолжала та.
— Я думала, что это вы, тетя. Но раз это были не вы, то я склонна думать, что мне показалось, что я кого-то видела.
— Ты не похожа на особо впечатлительную девицу, — она крепко сжала ее руку, — значит, здесь кто-то был.
Тетя Сара пробурчала что-то себе под нос. Норма спрятала улыбку. Тетя не хочет признаваться в своей детской выходке. Что ж, она не будет настаивать на этом.
Они вошли в комнату, заставленную шкафами, покрытыми пылью. Пока девушка с любопытством оглядывалась, тетя сказала:
— Я никому не позволяю сюда входить. Это моя комната. Садись.
Норма кинула взгляд на стул и после секундного осмотра признала, что пыли на нем недостаточно для того, чтобы испачкать платье. Она села и с интересом посмотрела на мисс Сэвидж.
Женщина выдвинула ящик одного из шкафов, вытащила оттуда какой-то предмет и бережно сдув с него пыль, положила перед девушкой.
— Смотри.
Норма взглянула и поняла, что перед ней стоят небольшие коробочки, покрытые сверху стеклом. Она взяла самую верхнюю и пригляделась, пытаясь понять, что там находится. Ничего, кроме маленькой темной точки она не обнаружила.
С первого взгляда Элинор производила прекрасное впечатление: симпатичная девочка с большими серыми глазами в обрамлении черных ресниц и светлыми пушистыми волосами, чистое лицо с белой кожей и нежным румянцем. Но после того, как этот чертенок в ангельском обличье улыбался и начинал творить пакости, все иллюзии разрушались. Гости леди Фэнтон в первую очередь робко интересовались, дома ли ее очаровательная племянница. И если она была дома, тут же придумывали благовидные предлоги своего ухода. Иначе на них дождем начинали сыпаться крупные неприятности.
Сильвия — очень самоуверенная девушка. Она настолько уверена в себе, что не признает никакого мнения, кроме своего собственного. И она не стесняется высказывать свое мнение всем и каждому, невзирая на то, что иногда это может быть просто опасно. Но что поделать, богатой наследницей быть тяжело, особенно, если до совершеннолетия, а также до получения денег еще очень долго. А «любимые» родственники просто мечтают заполучить деньги Сильвии себе.
Мистер Фербенкс долго обдумывал ситуацию, которая сложилась при данных обстоятельствах, и не видел другого выхода из нее. Он оказался в тупике, из которого не было выхода. Он весь в долгах и расплатиться с ними не представляется возможным. Имение уже заложено, заложена даже мебель и фамильные драгоценности, из тех, которые оценщик согласился принять в качестве оплаты. Так что, иного решения не существовало. Даже если он застрелится, впрочем, мистеру Фербенксу совершенно не хотелось этого делать, ничего не изменится.
Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.
Сюзанна де ла Фонтэн, дочь обедневших дворян, производит странное впечатление. Со стороны она кажется очень робкой, застенчивой, мечтательной и хрупкой девушкой. Однако, на самом деле это не так. Она просто очень рассеянна и ее мысли постоянно где-то витают. Но тем не менее, даже со столь фантастической рассеянностью она все-таки умудрилась увидеть, как убивают женщину. Вопрос в том, что ей теперь делать?
Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.
Антон Фридман — путешественник во времени. Однажды он самонадеянно решил, что готов сразиться со страшным врагом, машиной, которая лишила человечество права выбора, и потерял всех, кого любил. Теперь, постоянно возвращаясь на шаг назад, он пытается все исправить, починить свою жизнь. Умирает, оживает и снова умирает, чтобы опять ожить и попытаться сделать, как было. Только вот… как было?
Господи, кто только не приходил в этот мир, пытаясь принести в дар свой гений! Но это никому никогда не было нужно. В лучшем случае – игнорировали, предав забвению, но чаще преследовали, травили, уничтожали, потому что понять не могли. Не дано им понять. Их кумиры – это те, кто уничтожал их миллионами, обещая досыта набить их брюхо и дать им грабить, убивать, насиловать и уничтожать подобных себе.
Обычный программист из силиконовой долины Феликс Ходж отправляется в отдаленный уголок Аляски навестить свою бабушку. Но его самолет терпит крушение. В отчаянной попытке выжить Феликс борется со снежной бурей и темной стороной себя, желающей только одного — конца страданий. Потеряв всякую надежду на спасение, герой находит загадочную хижину и ее странного обитателя. Что сулит эта встреча, и к каким катастрофическим последствиям она может привести?
«Родное и светлое» — стихи разных лет на разные темы: от стремления к саморазвитию до более глубокой широкой и внутренней проблемы самого себя.