Беда с этой Мэри - [9]
Энни, никому не позволявшая диктовать ей хоть что-нибудь, появилась в черном бархатном вечернем платье без бретелек, в туфлях на шпильках высотой три дюйма и в длинных черных перчатках а-ля Рита Хейворт в «Джильде».
Следует сказать, что Рита Хейворт была в то время ее любимой киноактрисой. У Энни были тогда длинные рыжие волосы, которые она зачесывала назад. Поэтому она пыжилась изо всех сил, чтобы выглядеть совершенством. Сказать, что Джо это не понравилось, было бы большим преуменьшением его недовольства. Пришпилить к ее корсажу купленную им розу было бы немыслимо, и весь вечер он провел, отражая атаки обожателей Энни, и заработал на этом поприще синяк под глазом, не считая рассеченной губы.
— Так ты скажешь мне или нет? — подзуживала Энни, стараясь вернуть погрузившуюся в воспоминания Мэри к настоящему.
— Лу пригласил меня на свидание сегодня утром, — призналась наконец Мэри. — И нечего так смотреть на меня. Это всего лишь первое свидание. Я никогда не согласилась бы спать с ним ради телятины. Ну разве что ради говяжьей вырезки.
— Ты будешь уже в глубоком маразме, когда решишься наконец узнать, в чем состоят сексуальные отношения, но к тому времени не вспомнишь, для чего предназначено это твое славное маленькое отверстие.
— По крайней мере мне не нужно будет восстанавливать девственность после пятидесяти тысяч сои…
Мэри вовремя умолкла, чувствуя, как вспыхнули ее щеки, но Энни ничуть не обиделась.
Она откинула голову и расхохоталась, показав свои на редкость белые ровные зубы. Мэри завидовала зубам Энни, потому что ее передние зубы были кривоваты и слегка выдавались вперед, и из-за этого она стеснялась улыбаться.
Фрэнк Руссо не согласился отправить дочь к ортодонту, как это сделал Сид Голдман, и терпеливо выносил постоянные попреки Софии, уверявшей его, что Мэри обречена на муки и страдания в течение всей жизни, потому что ее отец поскупился заплатить за то, чтобы ей поставили скобки.
«Несчастье Мэри, — говорила София, — в том, что у нее неправильный прикус и передние зубы выдаются вперед. Слава Богу, не очень сильно. Но ей необходимо поставить металлические скобки».
— Очень хорошо, Мэри, — сказала Энни, и в глазах ее заплясали смешинки. — Вижу, что одинокая и целомудренная жизнь обострила твой ум и сделала тебя саркастичной. А теперь только надо усилить твое либидо.
— Прекрати это занудство. Когда придет время, я займусь этим. К чему спешить?
— Право же, Мэри, надо смотреть на жизнь трезво. Тебе почти тридцать четыре, а ты воображаешь, что оргазм выращивают в чашечках Петри [6]. Принимай жизнь такой, какая она есть. И Бога ради, познакомься с сексом. Несмотря на все то, что тебе твердит София, ты не будешь гореть в аду, если переспишь с мужчиной. Если бы дело обстояло так, как утверждает твоя мать, мне бы предстояло поджариваться на огне целую вечность.
Зажигательные речи подруги всегда вызывали у Мэри жажду. Поэтому она отправилась на свою маленькую кухоньку, благодаря судьбу за то, что ей редко приходилось там готовить, и вернулась через несколько минут, крепко держа под мышкой откупоренную бутылку шардонне, а в руках два винных бокала на длинных тонких ножках. Разлив золотистое вино, она протянула один из бокалов Энни, второй же взяла сама и устроилась с ним на софе. Морти тотчас же прыгнул к ней на колени и немедленно уснул.
— Я еще не встретила того, с кем мне захотелось бы переспать, — сказала Мэри, свирепо одергивая свой серый спортивный свитер с надписью «Университет штата Мэриленд». Она делала это каждый раз, когда ей приходилось лгать, и этот нервный жест вошел у нее в привычку. Впрочем, это случалось с ней не так уж часто.
Правда же состояла в том, что ей отчаянно хотелось переспать с Марком Форентини. Этот мужчина обладал фигурой, будто высеченной из гранита, а с Мэри он обращался с почтительностью, смешанной с восхищением. Он был самым совершенным образцом мужчины, созданным природой. Но время шло, и Марк перестал делать попытки затащить ее в постель, после того как Мэри неоднократно отказывалась вступить с ним в связь, мотивируя это религиозными соображениями. И их отношения окончились ничем.
И до сего дня Мэри спрашивала себя, не отказывала ли она Марку из трусости, потому что слишком стеснялась своего тела. Ее, конечно, нельзя было назвать толстой, но Мэри не была и достаточно стройной, чтобы носить джинсы от Кельвина Кляйна, а для того, чтобы оправдать свою трусость, она ссылалась на религиозные запреты. Это было удобной отговоркой. И не было никакой тайны в том, что ей до сих пор не везло с мужчинами. Ее католическое воспитание, то есть то, что она была способна испытывать чувство вины, если, как ей казалось, вела себя неподобающим образом, в сочетании с мрачными прогнозами ее матери, уверяющей, что мужчины никогда не пожелают купить корову, молока которой попробовали даром, давило на нее, и преодолеть это давление Мэри было не под силу.
Мэри опасалась интимных отношений еще и потому, как она подозревала, что боялась причинить себе боль. Ведь позволить себе сблизиться с человеком только затем, чтобы тебя отвергли, было бы для нее полным и окончательным крушением жизни. А такая вероятность всегда существовала. Мэри редко оправдывала чьи-либо надежды, включая и себя. Ей искренне хотелось порадовать мать счастливым замужеством и наплодить кучу детишек, чтобы услышать от нее: «Видишь, Мэри, вот для чего ты создана. Тебе не надо работать и быть независимой. Позволь мужчине позаботиться о себе».
Владелица маленького ранчо Пруденс Даниелс обладала настолько сильным стремлением к независимости, что оно принесло ей крайне сомнительный титул самой злобной старой девы по эту сторону Скалистых гор. Каково же было изумление ковбоя Брока Питерса, когда он, весьма наслышанный о мисс Дэниелс, встретил отнюдь не упрямую ведьму средних лет, а молодую рыжекудрую красавицу, единственного взгляда на которую оказалось достаточно, чтобы по его жилам пробежал электрический ток! Но Пруденс решительно не намерена сдаваться на милость привлекательного незнакомца.
Все хитроумные расчеты и замыслы рушатся, когда в сердцах рождается любовь, и брак, задуманный как фиктивный, приносит Кассандре не только массу хлопот и волнений, но и огромное, ни с чем не сравнимое счастье.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Точно в кошмарном сне, внезапно ставшем явью, гордая и высокомерная английская аристократка Арабелла оказалась… в гареме могущественного бея Орана. Напрасно клялась себе девушка, что великолепный Камал эль-Мокрани не добьется ее ни любовью, ни хитростью, ни силой. Отважный воин, в самое сердце пораженный сверкающей красотой пленницы, решил, что рано или поздно она будет принадлежать ему — причем не по принуждению, а по закону страсти — душою и телом…
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Независимая Джейн Дарлингтон, посвятившая свою жизнь науке, решила во что бы то ни стало зачать ребенка от красавца спортсмена Кэла Боннера — а потом расстаться с отцом младенца. Но самые хитроумные планы имеют обыкновение разлетаться в пух и прах, когда в дело вмешивается любовь. Кэл вовсе не так прост, как кажется, и не позволит спокойно уйти той единственной женщине, о которой мечтал всю жизнь…