Бархатная страна - [45]
— Она совершенно права, — говорил Крис. — Не думаешь ли ты постучать в дверь и вызвать МакГрегора на разговор? Судя по слухам о его злодеяниях, тебе еще повезет, если он убьет тебя тут же, на месте.
— А ты предлагаешь сидеть и смотреть, как режут и жгут моих людей? Крис взглянул на него.
— Твоих людей? Разве ты — шотландец? Стивен усмехнулся и провел рукой по волосам.
— Они — славные люди, и я был бы счастлив породниться с ними. Все это недоразумение произошло из-за горячности Бронуин. Я думаю, все уладится.
— Разве ты не знаешь, что эта вражда длится веками? Каждый клан воюет с другими. Это варварская страна!
Стивен улыбнулся. Еще несколько месяцев назад он говорил так же.
— Пойдем-ка выпьем. Вчера я получил письмо от Гевина; он хочет, чтобы я привез Бронуин домой на Рождество.
— А она поедет?
— Она поедет, хочется ей того или нет, — засмеялся Стивен. — Ну, а что ты? Ты поедешь с нами?
— Мне бы хотелось. Мне надоела эта холодная страна. Я не понимаю, как ты можешь двигаться, будучи наполовину голым.
— Я бы советовал тебе попробовать, Крис. Такая одежда дает много свободы. Крис фыркнул.
— Свободы отморозить самое ценное? Не думаю, что я воспользуюсь твоим советом. Скажи-ка лучше, где поохотиться. Я возьму некоторых наших людей и поскачу за оленем.
— Только если пообещаешь взять некоторых из клана Бронуин.
Крис презрительно усмехнулся: не будет ли это для него унижением? Суровый взгляд Стивена остановил его.
— Хорошо, я сделаю, как ты хочешь. Если мы попадем в засаду, будет лучше, если эти голоногие будут с нами. — Он улыбнулся и потрепал Стивена по плечу. — Увидимся завтра, за жарким из оленины.
Стивен никогда не видел больше Криса живым.
Зимнее солнце уже садилось за горизонт, когда в ворота въехали четверо людей Бронуин в разорванных, окровавленных одеждах. У одного из них через всю щеку шел рваный, страшный шрам.
Стивен в это время слушал инструкции Тэма по использованию обоюдоострого топорика. Бронуин стояла тут же, вслушиваясь в слова мужчин. Тэм первым разглядел въезжающих. Бросив топор, он ринулся к ним. Стивен и Бронуин побежали следом.
— Что случилось, Фрэнсис? — спросил он, стаскивая мальчика с седла.
— МакГрегор. Нас атаковали.
Стивен был уже на коне. Мальчик посмотрел на него.
— В двух милях за озером, по Восточной дороге. — Стивен кивнул. Бронуин и Тэм последовали за ним.
Крис лежал на холодной шотландской земле в лучах заходящего солнца, игравшего на его доспехах. Стивен соскочил с лошади и встал на колени перед телом друга. Он осторожно сдвинул забрало с лица. И даже не поднял головы, услышав за плечом голос одного из людей Криса:
— Господин хотел показать шотландцам, как воюют англичане. Он надел доспехи и готовился встретить МакГрегора лицом к лицу. — Стивен с болью смотрел на недвижное тело Криса. Он знал, что именно тяжелые доспехи погубили его, сделав неповоротливым. Люди МакГрегора легки и быстры, а доспехи оставляют открытыми некоторые части тела. Даже в стали доспехов были дыры и зазубрины. — Они пытались спасти его. Только тут Стивен заметил лежавших поодаль троих шотландцев. Их стройные молодые тела были изрублены и залиты кровью.
Ярость закипела в душе Стивена. Его друг! Его друг убит! Он встал, схватил Бронуин за плечи и повернул ее лицом к убитым.
— Посмотри, что ты натворила из-за своей глупости! Смотри внимательно! Ты знаешь этих людей?
— Да, — еле слышно прошептала она и отвела глаза.
Стивен погрузил руку в ее волосы и запрокинул ей голову.
— Тебе не чудятся их голоса? Их смех? Остались ли у них родные? — Он повернул ее голову к Крису. — Крис рос вместе со мной. Мы были как братья.
— Оставь меня! — в отчаянии крикнула она.
Стивен отпустил ее.
— Ты подпоила меня, послала своих людей в неудачный рейд, развязала вражду с МакГрегором. Все это глупо, по-детски! И теперь все мы расплачиваемся за твою глупость! Не так?
Она все еще старалась гордо держать голову. Ей не хотелось верить в его правоту.
Дуглас, с оружием наготове, подъехал к ним сзади.
— Мы должны отомстить, — громко сказал он. — Едем сейчас же драться с МакГрегором.
— Да! — закричала Бронуин. — Мы должны отомстить!
Стивен сделал шаг, и кулак его пришелся в лицо Дугласу. Дуглас упал, а Стивен схватил его кинжал.
— Слушайте меня, и слушайте внимательно, — тихо и внятно проговорил он, обращаясь ко всем присутствующим. — Этой войне надо положить конец, но не дальнейшим кровопролитием. Это бессмысленная вражда, и вы не вернете потерянного, проливая кровь. Еще несколько смертей не вернут наших людей к жизни.
— Ты трус, — сказал Дуглас, потирая челюсть. Прежде чем Стивен ответил, Тэм с ножом в руке встал за плечом сына.
— Можешь не соглашаться с ним, но не называй этого парня трусом, — сказал он гулким, низким голосом. Дуглас встретился с ним взглядом, кивнул и повернулся к Стивену.
— Мы пойдем за тобой.
— Пойдете за ним?! — вскричала Бронуин. — Это я — МакАрран. Вы забыли, что он — англичанин?
Тэм ответил за всех.
— Мы не забудем того, что видели только что, — спокойно сказал он.
Бронуин молчала. Она смотрела на лица и видела, что ее люди изменились. Они винят ее в гибели павших? Бронуин отступила, чувствуя себя побежденной. «Нет», — только и смогла проговорить она и побежала к лошади.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Невинность девственницы и искушенность блудницы — это сочетание всегда будет манить к себе мужчин. Это история еще об одном преображении гадкого утенка в прекрасную лебедь, ставшем наградой за верность детской мечте. Роман так же издавался под названием «Медовый месяц».
Богатому плантатору из Нового Света Клэйтону Армстронгу приглянулась английская аристократка Бьянка. Ее отец против брака дочери с «диким американцем»? Ну что ж, нанятые Клэйтоном отчаянные парни готовы и похитить невесту, и устроить «свадьбу по доверенности».Однако в результате глупейшей ошибки женой Клэйтона оказывается не Бьянка, а... Николь Куртелен, сирота, из милости пригретая в богатом доме.Поначалу Клэйтон в ярости. Но постепенно злость и раздражение сменяются нежностью, страстью и готовностью любой ценой защитить прелестную женщину, отдавшуюся ему душой и телом...
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..
Оставшись без крова и родных, прекрасная Аликс Блэкитт попадает в лесное убежище Рейна Монтгомери, знатного дворянина, скрывающегося в лесу от гнева короля. Переодевшись в мужское платье, Аликс поступает на службу к Монтгомери, участвует в междоусобной войне и становится жертвой пламенной любви.
Непримиримая вражда связывает семьи английских аристократов Чатвортов и шотландских лордов Монтгомери. Причины ее сложны и запутанны: вероломное убийство, похищение, насилие… Междоусобная воина грозила еще многими бедами… если бы не любовь, вспыхнувшая между гордой, неприступной красавицей Элизабет Чатворт и мужественный рыцарем Майлсом Монтгомери.