Бархатная страна - [12]
Бронуин взглянула на него. Ее сердце колотилось. Она хотела вырваться из его рук, но тело ей не повиновалось.
— Ваше тщеславие пугает. Если судить по вашим манерам, шотландцы смогут лишь убедиться, что англичане еще хуже, чем они думали.
Стивен мягко рассмеялся. Не вызывало сомнения, что мыслями он был далеко. Левой рукой он дотронулся до ее шеи.
Бронуин попыталась вырваться.
— Отпустите меня! Вы не имеете права лапать меня… и смеяться надо мной.
Стивен и не думал ее отпускать.
— Вы прелестны. Я могу думать лишь о том, что, не пропусти я нашу свадьбу, я бы сейчас унес вас в свою комнату. Может, вы на мгновенье забудете о том, что свадьба еще не состоялась?
Она в ужасе отпрянула, отчего Рэб с угрозой зарычал на Стивена, и резко вырвалась из его рук. Рэб встал между хозяйкой и человеком, посмевшим дотронуться до нее.
— Как вы смеете? — сказала она сквозь зубы. — Скажите спасибо, что я не натравила на вас Рэба.
Стивен с изумлением рассмеялся.
— Этот пес дорогого стоит. Он попытался подойти к ней ближе, но Рэб зарычал.
— Не приближайся! — предупредила Бронуин. Стивен в недоумении смотрел на нее. Он сложил руки в молитвенном жесте.
— Бронуин, я не собирался оскорбить вас. Я…
— Леди Бронуин, могу я помочь вам? — спросил Роджер Чатворт, появляясь из тени.
— Давно ли ты взял привычку прятаться в тени, Чатворт? — огрызнулся Стивен. Роджер спокойно улыбался.
— Я предпочитаю считать себя спасителем дам, попавших в беду.
Он обернулся к Бронуин и протянул руку.
— Чатворт, я тебя предупреждаю!
— Остановитесь! Оба! — воскликнула Бронуин, недовольная этой мальчишеской ссорой. — Роджер, благодарю вас за любезность, но Рэб будет мне лучшим провожатым. — Она обратилась к Стивену, окинув его холодным взглядом. — А что касается вас, сэр, я рада предлогу удалиться.
Она круто развернулась, и Рэб следовал за ней по пятам, пока она шла к дому.
Роджер и Стивен долго смотрели ей вслед, потом, не глядя друг на друга, пошли прочь.
Бронуин спала плохо. Стивен Монтгомери сильно разволновал ее. Его близость лишала ее покоя, и сегодня она уже не могла быть столь рассудительной, как всегда. Неужели ей придется этого человека представить своему клану как вождя? Он, кажется, над всем готов смеяться.
Этой ночью ей снились кровавые сны. Она видела людей своего клана, следующих за английским флагом и погибающих один за другим. Стивен Монтгомери держал это знамя, не обращая внимания на гибель шотландцев и пытаясь залезть под платье Бронуин.
Утром ее настроение не улучшилось, хотя Стивен пригласил ее прокатиться верхом. Она смяла записку и сказала Мораг, что не поедет. Но Мораг умела клянчить и всегда добивалась своего. Старуха заставила Бронуин объяснить, почему она так зла на Стивена.
Мораг фыркнула.
— Он здоровый молодой мужчина, и он предложил тебе провести с ним ночь. Я помню, тебе такое предлагали и раньше, но тогда ты не считала себя оскорбленной.
Бронуин промолчала, думая о том, что англичане положили конец ее свободным и счастливым дням.
Но Мораг не смутило молчание Бронуин. Она не остановится, пока не добьется своего.
— Он просит тебя провести с ним день. Наконец, завтра твоя свадьба.
— Откуда ты все это знаешь? Я еще не слышала о новой дате.
— Стивен сказал мне сегодня утром, — нетерпеливо ответила Мораг.
— Вот как! Ты снова с ним виделась! Что в нем так тебя интересует? Здесь есть и другие мужчины, даже англичане, которые лучше его.
Мораг фыркнула.
— Я таких не встречала.
— Роджер Чатворт — добрый, умный человек, и в нем течет шотландская кровь.
— Это он тебе сказал? — огрызнулась Мораг. — Может, ему нравятся шотландские земли. Думаю, этот Роджер Чатворт был бы рад получить твои земли.
Глаза Бронуин гневно сверкнули.
— Не этого ли хотят все эти англичане? Даже если бы я была толстой и старой, они бы все равно меня хотели.
Мораг с отвращением покачала головой.
— То ты ругаешь Стивена за его горячность, то жалуешься, что мужчины охотятся за твоим состоянием, а не за тобой. Дай ему шанс искупить вину. Поговори с ним, проведи с ним день, спроси, почему он опоздал.
Бронуин нахмурилась. Она не хотела снова видеться со Стивеном никогда, если это возможно. Она могла представить, как рядом с ней Роджер скачет, но представить и поверить, что Стивен будет руководствоваться ее желаниями и забудет о своих, — это было выше ее сил. Она взглянула на Мораг.
— Я попробую с ним поговорить… если он потрудится не распускать руки и даст мне хоть что-то сказать…
Мораг засмеялась.
— В твоих словах надежда.
Глава 3
Несмотря на нежелание проводить день с нареченным, Бронуин много внимания уделила своему туалету. На ней было простое шерстяное платье цвета темного вина. По краю глубокого квадратного выреза шла отделка из мелкого жемчуга. Облегающие рукава выгодно подчеркивали изящный изгиб ее рук.
Высоко держа голову, девушка спускалась по лестнице, а Рэб следовал за ней по пятам. Она собиралась дать Стивену Монтгомери шанс доказать, что он желает добра ей и ее народу. А вдруг она слишком поспешно судила о нем, не разобравшись, каковы его намерения. Она могла бы простить ему опоздание на свадьбу. В конце концов, что значат ее личные неудобства? Важно только отношение Стивена к ее клану, смогут они принять его или нет. Она желала мира между шотландцами и англичанами не меньше, чем король Генрих, — даже больше, потому что именно ее родные стали жертвами этой войны.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Невинность девственницы и искушенность блудницы — это сочетание всегда будет манить к себе мужчин. Это история еще об одном преображении гадкого утенка в прекрасную лебедь, ставшем наградой за верность детской мечте. Роман так же издавался под названием «Медовый месяц».
Богатому плантатору из Нового Света Клэйтону Армстронгу приглянулась английская аристократка Бьянка. Ее отец против брака дочери с «диким американцем»? Ну что ж, нанятые Клэйтоном отчаянные парни готовы и похитить невесту, и устроить «свадьбу по доверенности».Однако в результате глупейшей ошибки женой Клэйтона оказывается не Бьянка, а... Николь Куртелен, сирота, из милости пригретая в богатом доме.Поначалу Клэйтон в ярости. Но постепенно злость и раздражение сменяются нежностью, страстью и готовностью любой ценой защитить прелестную женщину, отдавшуюся ему душой и телом...
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..
Оставшись без крова и родных, прекрасная Аликс Блэкитт попадает в лесное убежище Рейна Монтгомери, знатного дворянина, скрывающегося в лесу от гнева короля. Переодевшись в мужское платье, Аликс поступает на службу к Монтгомери, участвует в междоусобной войне и становится жертвой пламенной любви.
Непримиримая вражда связывает семьи английских аристократов Чатвортов и шотландских лордов Монтгомери. Причины ее сложны и запутанны: вероломное убийство, похищение, насилие… Междоусобная воина грозила еще многими бедами… если бы не любовь, вспыхнувшая между гордой, неприступной красавицей Элизабет Чатворт и мужественный рыцарем Майлсом Монтгомери.