Бананы созреют зимой - [2]
На следующее утро, проспав звонок будильника, и поэтому наскоро побрившись и набегу проглотив сэндвич, я ровно в назначенный час перешагнул порог приемной нашего отдела.
Секретарша шефа, не отвлекаясь от веера документов в ее руках и переклички телефонов, кивнула в сторону низких и мягких кресел.
«Привет, Мэри!» – бодро продекламировал я, закрывая за собой дверь в приемную и растянув рот в белозубой улыбке.
Я протянул ей небольшую коробочку с ярко упакованными бусами – точную копию тех, что носили вожди национальных народностей на островах, где я смог урвать хотя бы неделю отдыха вдали от путаницы международных взаимоотношений.
«Какая прелесть!» – воскликнула она, приложив их к себе. Она нагнулась, чтобы убрать их в нижний ящик стола, одновременно продемонстрировав мне те свои природные данные, которые дополняли ее служебное соответствие требованиям шефа помимо стрекотания на печатной машинке.
«Вы хорошо загорели и отлично выглядите!» – с обворожительной улыбкой промурлыкала она мне дежурный ответный комплимент.
«Не знаешь, что случилось?» – попытался я воспользоваться ее хорошим настроением и составить хотя бы приблизительное представление о тех трудностях, которые могут меня ожидать.
Она неопределенно пожала плечами, опять углубившись в ворох бумаг, откуда выудив лист мелкого печатного шрифта, направилась с ним в кабинет шефа.
«Шеф просил вас немного подождать», – сказала она, выходя из его кабинета, просматривая на ходу стопку документов.
Просмотр телевизора был единственным занятием в ожидании приёма шефа. Во время просмотра теленовостей слух резануло название государства в международном разделе. Ничего необычного в сообщении не было. В одной из многочисленных «банановых» республик волнения населения угрожали спокойствию главного гаранта конституции – президента и прочности его кресла.
«Пригласи Джона», – проскрипел голосом шефа селектор на столе секретарши.
Шеф представил мне своего собеседника – гражданина южной республики континента, как раз той, чье название я слышал несколько минут назад в выпуске телевизионных новостей.
«Садись, Джон. Есть задание по твоей части. Очень сожалею, что пришлось оторвать тебя от заслуженных кропотливым и энергичным трудом земных курортных радостей», – с улыбкой прогудел шеф своим низким голосом.
Он протянул мне руку и кивнул на глубокое кожаное кресло напротив кресла его собеседника.
Шеф раскрыл папку из крокодиловой кожи с тисненым на ней грифом степени секретности, судя по которому, мои потомки не скоро, может быть, узнают о моем многотрудном секретном прошлом.
С помощью комментариев своего гостя шеф начал вводить меня в курс дела, с которым к нему приехал этот представитель президента одной из республик с юга континента. Республика, пославшая к шефу своего гонца, как я уже вкратце знал, находилась в состоянии стихийного подъема в массах населения самосознания в виде освобождения от неоглобализма. Я молча сидел, утонув в глубоком кожаном кресле напротив усердствующего в мольбах о помощи, как уж на сковородке, президентского представителя дружественного нашим спецслужбам государства.
Под прикрытием «легенды» мои обязанности будут заключаться в организации и координировании перевода государственных финансовых средств истинно-народного правительства на секретные счета президента республики в мировые финансовые цитадели.
Срочность, с которой шеф велел мне приступить к выполнению миссии, поторопила меня в перелет вдоль континента – с севера на юг.
Телевизионный прогноз погоды в стране пребывания не внушал опасений за состояние здоровья, но для меня жара в аэропорту оказалась такой, что до здания аэровокзала я с трудом доплелся по раскаленному бетону посадочной полосы, с трудом сохраняя сознание от его потери.
Переведя дух в продуваемом кондиционированным воздухом здании аэровокзала, я вышел под козырек главного входа в ожидании посланной за мной машины. Дипломатическая машина, длиной с городской автобус, прошелестев шинами, замерла у входа в аэровокзал, чуть слышно урча мотором.
«Здравия желаю!» – поприветствовал меня джентльмен крепкого телосложения, ловко вынырнувший из-за длинной двери лимузина.
«Добрый день!» – промямлил я плохо слушающимся от жары языком.
Первые несколько минут я просто парил, как на облаке, на кожаных подушках кресел ВИП – отделения лимузина. Вскоре я оказался способен осушить бутылку колы из автомобильного холодильника, а еще через пять и порцию виски с содовой.
Дипмашина остановилась у дверей посольства нашей страны.
Поплутав по зданию посольства, я преградил в тени одного из лестничных маршей путь здешней сотруднице, руки которой были заняты пачками документальной посольской макулатуры. Предложив чего-нибудь выпить в ближайшем баре, я спросил, где здесь офис одного из атташе, традиционного прикрытия деятельности региональных спецслужб. Кокетливо взвизгнув от моих проявлений знаков внимания, девица махнула объемистой пачкой документов в сторону ближайшего коридора. На прощание она получила от меня не сильный, но звонкий шлепок по туго обтянутой юбкой упругой заднице. Покрывшись румянцем, продолжила она свой скорбный путь под грузом вороха исписанных каракулями здешних посольских чиновников бумаг государственной важности.
«Дней непрерывное течение» — приключенческий роман, действие которого происходит в наши дни. В романе американские спецслужбы действуют в России. Агенты американских спецслужб Линда и Джон получают задания добыть в России секретную информацию оборонного значения. Им удается втереться в доверие к окружению академика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизненный путь представляет собой далеко не ровную дорогу. Каждый идущий в начале своего путешествия надеется на то, что преодолеет её легко и просто. Но, только набив много шишек, получив огромный жизненный опыт – может увидеть и оценить истинные человеческие ценности. Рассказы этой книги посвящены сильным духом людям, настойчиво и уверенно идущим вперёд. Людям, внутренний стержень которых помогает им пережить все жизненные трудности, все лишения и горести. И приводит к верным решениям.
Книга «России родной посвящаю…» известной уфимской поэтессы, члена Союза писателей РФ, лауреата Международных и Всероссийских конкурсов, написана с высоким патриотизмом, с любовью к родной земле, переполнены болью автора за судьбы родной страны, единой Руси – как залога её силы и величия.
Повесть «Седой» из цикла «Записки следователя» Р. Ложнова — детективная история, основанная на реальных событиях. Автор рассказывает о ходе проведения расследования уголовного дела о нескольких кражах, ставших причинами еще более опасных преступлений. Сложные будни сотрудников уголовного розыска, их мужество, высокий профессионализм, верность долгу и любовь к родной земле делают этих людей настоящими героями нашего времени. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
«Пора домой» – новая книга Саши Кругосветова, совершенно непохожая на предыдущие. В ней писатель, известный своими остроумными произведениями для детей и философскими рассказами для взрослых, предстаёт как лирик. Его поэзия достигает особой выразительности через близкую к прозе форму верлибра. Его проза раскрывает свою глубину через подлинно поэтические образы. Конечно, эта книга о любви. Но не только о ней. Все вместе произведения дают ответ на вопрос, что изменилось в человеке в наш век высоких технологий, а что осталось таким же, как во времена Адама и Евы, Гретхен и доктора Фауста.