Багдадский Вор - [40]

Шрифт
Интервал

– Нет! Для меня! – вмешался индус.

– С помощью волшебного яблока я спасу ее жизнь – для себя! Только лично для себя! – проскользнула невысказанная мысль монгола, когда сам он присоединился к остальным двоим на ковре.

– Hari Bol! Hari Bol! – прокричал индиец.

– Лети! Лети, о волшебный ковер! – закричал перс.

– На запад – быстро! – приказал монгол.

Ковер поднялся с земли и быстро полетел к Багдаду, в то время как внизу, на дороге между тем местом и Терек эль-Беем, в полях, деревнях, пустынях и оазисах, люди в восторге и оцепенении смотрели вверх и видели чудесный летающий ковер, дивясь невероятному диву.

Сотни потеряли сознание от испуга.

Сотни пали ниц и молили Аллаха и пророка Мухаммеда:

– Славим Бога, Господа Миров! Сострадающего, Милосердного, Всемилостивого и Всепонимающего! Тебе мы поклоняемся, и тебя мы просим о помощи! Веди нас прямым путем, путем тех, к кому ты милостив, ни тех, на кого ты гневаешься, ни заблудших!

Молитва звучала везде.

– Судный день пришел! – закричал дервиш. – Смотрите, там, вверху, летит архангел Гавриил, созывая души собраться у трона Аллаха!

– Аллах!

– Аллах!

Волнение росло.

Верблюды разрывали привязи и в панике бежали. Лошади следовали их примеру. Собаки сходили с ума и кусали за ноги первых попавшихся людей. Кошки щетинились, царапались и шипели.

Семь стариков и девять старух умерли от страха.

Девятнадцать маленьких детей заболели коликами.

Всем известный пьяница поклялся, что больше никогда алкоголь не коснется его губ. Известный армянский ростовщик поклялся, что больше никогда не возьмет плату более девяноста девяти сложных процентов в месяц. Известный греческий банкир поклялся, что больше никогда не станет давать ложные клятвы ради угнетения вдов и сирот. Известный еврейский посредник поклялся, что больше никогда не обманет простых мусульманских деревенских жителей, подсовывая им фальшивые монеты. В самом деле, позднее утверждали, что летающий ковер для морального исправления определенных человеческих существ в Арабистане и всем исламском мире сделал больше, чем тысячи законов и тысячи болезненных ударов палками.

Люди внизу были напуганы, как и один из пассажиров волшебного ковра.

Ибо ранее этим утром принц Персии позавтракал весьма обильно, хотя и не весьма мудро, половиной фаршированного гуся, большим пирожным из изюма, утопленным во взбитых сливках, бутылкой ароматного ширазского вина и хорошей тарелкой креветок. Подергиваясь, качаясь из стороны в сторону, ковер плыл в небесах, что не способствовало ни миру в его душе, ни миру в его желудке. Он стонал, дрожал, чувствовал слабость, стал бледно желто-зеленого цвета; он бы свалился с ковра, если бы принц Индии не помог ему.

Он был рад, когда час спустя показались шпили, крыши и крашеные домики Багдада и когда ковер снизился над облаками, влетел во двор дворца и, наконец, приплыл по изогнутой лестнице в комнату принцессы.

Здесь тоже было волнение, удивление, испуг, страх, вопросы:

– Что?

– Где?

– Откуда?

– Почему?

– Как?

– Что ж… мы здесь, не так ли? – ответил принц Персии, его гордость преодолела тошноту, когда он и остальные двое сошли с ковра. – Здесь… чтобы спасти принцессу!

Последовало еще больше беспокойных вопросов:

– Что?

– Как?

– Когда?

Только мусульманские священники продолжали монотонно читать свою горестную, скорбную молитву; избрав раз и навсегда свое призвание, они считали смерть более важной, чем жизнь:

– Urhum yah Rubb! Khalkat, elathi ent khalakta; urhum el-mezakin, wah el-juaanin, wah-el-ayranin! Urhum – urhum y’Allah

Но монгольский принц прервал их чтение сухими словами:

– Вы торопитесь, мои святые друзья. Принцесса вернется к жизни!

– Кисмет решила, что она должна умереть! – воскликнул один из священников.

– Может быть! – улыбнулся монгол. – Но я решил, что она должна жить!

– Как? – спросил халиф. – Я советовался с величайшими врачами, учеными и профессорами…

– И другими подобными учеными ослами, я знаю, – высокомерно оборвал монгол.

– Сэр! – закричал немецкий профессор, багровея от гнева.

– Сэр! – вторил ему французский профессор.

– Сэр! Как вы смеете? – повторяли другие ученые. Ибо, казалось, они впервые были друг с другом согласны. – Жить принцессе осталось несколько секунд.

Но монгол рассмеялся.

– Узрите это яблоко! – сказал он, высоко поднимая волшебный фрукт. – Величайшую редкость на земле! С его помощью Зобейда снова будет жить!

К счастью, он был монголом, практичным, скорее грубым, и всю жизнь основывался на фактах. Будь он арабом, индусом или персом, сначала бы он совершил полсотни надлежащих обрядов, исполнил бы определенные требования этикета, и к тому времени, когда он собрался бы использовать яблоко, принцесса точно была бы мертва. Но, будучи монголом, грубым Мужчиной на Коне, несмотря на свое великолепное китайское одеяние, он спокойно отодвинул в сторону ученых мужей, философов, нянек, рабынь, священников, колдунов и евнухов, подошел к кровати, без всяких церемоний провел рукой по плечу принцессы и слегка оцарапал ее пурпурной точкой яблока.

Эффект оказался мгновенным. Зобейда села, щеки ее приобрели здоровый розовый цвет, ее глаза стали ясными и яркими, а дыхание – размеренным.


Еще от автора Ахмед Абдулла
Тайна говорящих идолов

К большому бассейну Л’Попо было направлено три экспедиции, но все они исчезли, и поползли слухи о магических заклинаниях и загадочном предводителе-колдуне… Невероятная команда Джеральда Донаки и Махмуда Али Дауда решила выяснить, какую тайну хранили «говорящие идолы»…


Рекомендуем почитать
Чёрная вода

Новогодний подарок — тёмная, зимняя, северная сказка.


Дервиш

Вернувшись домой после службы в армии, Глеб Савёлов занялся любимым делом — вместе с друзьями он создал спортивно-туристический клуб «Искатель». Ребята организовывали походы в аномальные зоны, активно их исследовали в поисках мифической точки перехода. Познакомившись на международной конференции с профессором из Англии, ребята договорились о совместном походе. С этого момента их жизнь наполнилась необъяснимыми событиями и мистикой. Искатели начинают подозревать, что профессор не тот за кого себя выдаёт, а он, тем временем, неожиданно и совершенно незаметно начинает руководить экспедицией.


Бронзовые звери

Венеция. XIX век. После мнимого предательства Северина крепкий союз распался. Владея лишь частью информации и подсказками, команда прокладывает путь через шумную и магическую Италию. Тем временем Северину необходимо отыскать карту, которая приведет его в храм на Чумном острове, где он сыграет на Божественной лире и завладеет силой богов. В запасе есть всего десять дней, за которые все загадки должны быть разгаданы, иначе Лайлу будет уже не спасти. Северину и его союзникам предстоит столкнуться с трудностями на пути к острову, побывать на смертельном венецианском маскараде и ступить на земли храма.


Королевство душ

Наследница могущественных колдунов, Арра жаждет обрести собственную силу. И все же она терпит неудачу, когда призывает магию костей в помощники. Под неодобрительным взглядом собственной матери, самой могущественной жрицы и провидицы Королевства, она понимает, что никогда не будет достаточно хороша для своей семьи. Но когда дети Королевства начинают исчезать, Арра в отчаянии прибегает к запретному ритуалу… и у нее выходит призвать силу. Вот только вместе с силой пробуждается Король Демонов. Готова ли она отдать ему то, что он попросит?


Похищенные души

После предательства Бастиана Тремблэя и похищения части души Эбигейл едва ли способна противостоять новым опасностям. Девушке предстоит открыть в себе невероятные силы и научиться ими управлять, прежде чем доверие к окружающим будет окончательно подорвано, а ее жизнь окажется на волоске. Когда прошлое неожиданно настигает ее и братьев Тремблэй, Эбигейл должна сделать непростой выбор, и на этот раз права на ошибку у нее не будет, она должна помнить: никому нельзя доверять.


Вершитель Судеб!

Эй ты! Да-да ты! По ту сторону экрана! Я всё ещё жив! Ты правда думал, что от меня так легко избавиться?! Ха! Всё не так легко, мой дорогой друг... Все заслуживают права на третий шанс - неизвестная фраза, ныне известного Автора. Её можно применить и к нашему Главному Герою. Всё оказалось не так просто, законы мира всё же добрались до разума Александра, но... Всё не будет так легко, как прежде. Мир изменится, ведь ныне Я - Вершитель Судеб!


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Разделенный человек

Последний роман великого фантаста и футуролога Олафа Стэплдона, наиболее известного по первой в мировой литературе масштабной «истории будущего». Роман, в котором отражены последние поиски гения; роман, который стал его творческим завещанием… История раздвоения личности, место и время действия – Англия между мировыми войнами. Люди перестают узнавать Виктора Смита, которого считали пустым снобом и щеголем. Внезапно он становится своей полной противоположностью: любознательным и приятным юношей, который спешит дышать полной грудью, познать вкус борьбы и настоящую любовь.