Багдадский Вор - [26]

Шрифт
Интервал

Подлинный текст на санскрите вьется примерно на три сотни страниц, чтобы вернуться на землю описанием встречи в Пури, древней столице Индостана, принца Индии и ученого брахманского поэта Сами Харидат Рашида Лалла.

Последний, выслушав просьбу своего владыки, немедленно поджал язык, отделил душу от тела и вошел в транс, который длился семь дней и семь ночей. Затем, вернувшись в наш мир, он объявил, что он обдумал вопрос женитьбы принца, и процитировал Шастры, Индусское Писание:

– «Та, которая ведает своих предков по отцу или матери не менее, чем до шестого колена, подходит мужчине высшей касты для женитьбы. Беря жену, пусть он старательно избегает следующих семей, даже если они и высокой касты, богаты зерном, скотом или золотом: из семьи, которая пренебрегла предписанными религиозными обязательствами; которая не произвела детей мужского пола; у которой густые волосы на теле; у чьих сыновей синие глаза той, которая сквернословит». – Свами остановился, затем, слегка улыбнувшись, продолжил: – Раджа! У меня есть подходящая жена для тебя. Она очень образованна и из хорошей семьи. Ее кожа золотого цвета, ее прекрасный маленький носик, как цветок кунжута. Ее глаза большие, как большой лист лотоса. Ее губы красны, как свежие листья мангового дерева; ее зубы, словно гранатовые семечки; ее походка ровна, как у пьяного слона. Она честнейшая среди честных. Повторюсь, она из прекрасной семьи. На самом деле она моя дочь. Женись на ней, мой господин, и будь счастлив!

– Проклятье на твою дочь и ее отца! – нетерпеливо воскликнул принц. – Я же сказал тебе – разве нет? – что я хочу жениться на принцессе Зобейде!

– Она арабка, мусульманка, чужеземка, язычница, каннибал священной коровы!

– И каннибал моего сердца! Она поглотила его – во имя Шивы! Я люблю ее!

– Боги приказали, чтобы…

– Боги могут приказывать тебе, а не мне, делать или не делать определенные вещи, – горделиво прервал его принц. – Я их потомок, я их ровня.

И когда поэт продолжил спорить и умолять, принц воскликнул:

– Прикрой свои губы, пока зубы не простудились! А теперь поведай мне то, ради чего я приехал сюда, дабы посоветоваться с тобой. Величайшее сокровище на земле – где мне его найти?

Затем Харидат Рашид Лалл продолжил излагать возражения и цитировать длинные отрывки из Индусского Писания в поддержку своих доводов; в конце концов принц потерял терпение и приказал своим раджпутским рабам ударить по подошвам священных ног Святого Мужа палкой. Так они и сделали, подвязав его, как свинью, ногами вверх, отпотчевав его бамбуковыми шестами с пылом и энтузиазмом, так как они никогда не любили святого, ноющего, проповедующего и указывающего на грехи и ошибки других людей. После этого подошвы его ног порезали на кусочки и болезненно изранили, убедив его, что владыка имел в виду то, что сказал. В итоге святой муж втер мазь в свои раны, вошел в еще один транс, который длился семнадцать дней и семнадцать ночей, очнулся, нарисовал совершенно новый, малиновый знак касты на лбу и объявил, что, несмотря на то что он по-прежнему не одобряет решение раджи, он добился успеха, обнаружив то, чего требовал гость:

– Редчайшая и чудеснейшая вещь на земле! Левый глаз богини Дурги, в который можно видеть, словно высеченное стальным зубилом, все, что происходит в любой части земли!

– Например, – спросил принц, – смогу ли я прочитать в нем, что делает Зобейда в этот самый момент?

– Конечно, о раджа!

– Очень хорошо. Где статуя Дурги?

– Далеко, далеко на севере! В тысяче миль отсюда. За Сулеймановой Цепью. В земле языческих афганцев! В джунглях, немного к западу от города Кандагар!

* * *

Рано утром принц Индии отправился на север в сопровождении многолюдной свиты из солдат, рабов и носильщиков, не забыв взять с собой семь тамильских колдунов. Ибо Свами предупредил его, что ему придется пересечь болото, населенное духами и омерзительными сверхъестественными созданиями.

Они поднялись на Сулейманову Цепь и в конце второй луны достигли болота в джунглях. Его охранял йог, защитник болота, одетый только в вековую грязь; он сидел на земляном холмике, барабаня по черепу и непрерывно восклицая.

– Ho, Hali! Ho, Devi! Ho, Doorga! – молил он три ужасных воплощения богини разрушения.

Но принц Индии не остановился, чтобы спорить с ним. Одно слово палачу в алом одеянии, свист двуручного меча – и голова йога покатилась по земле, как перезрелая тыква, в то время как принц и его свита входили в мрачное болото.

Предупреждение Свами оказалось верным. Ибо болото населяли все ужасные создания индуистского ада. Там были огромные козлы с тигриными когтями и плоскими, матовыми змеиными глазами, одержимые душами тех, кто убил брахманов; существа с телами людей и лицами верблюдов, мартышек и бородавочников, населенные душами тех, кто отрицал богов; гигантские, отвратительные, извивающиеся зеленые черви, содержащие души священников, которые ели мясо или пили перебродившие напитки; кровососущие летучие мыши, которые при жизни украли собственность храмов; беспокойные духи тех, кто женился на женщинах низшей касты; тени, по которым неверно исполнили погребальные обряды; рыдающие, плачущие, стонущие души, только прибывшие из пыток


Еще от автора Ахмед Абдулла
Тайна говорящих идолов

К большому бассейну Л’Попо было направлено три экспедиции, но все они исчезли, и поползли слухи о магических заклинаниях и загадочном предводителе-колдуне… Невероятная команда Джеральда Донаки и Махмуда Али Дауда решила выяснить, какую тайну хранили «говорящие идолы»…


Рекомендуем почитать
Похищенные души

После предательства Бастиана Тремблэя и похищения части души Эбигейл едва ли способна противостоять новым опасностям. Девушке предстоит открыть в себе невероятные силы и научиться ими управлять, прежде чем доверие к окружающим будет окончательно подорвано, а ее жизнь окажется на волоске. Когда прошлое неожиданно настигает ее и братьев Тремблэй, Эбигейл должна сделать непростой выбор, и на этот раз права на ошибку у нее не будет, она должна помнить: никому нельзя доверять.


К теплым морям. Том второй.

"Корабль — это не просто киль, палуба, паруса. Корабль — это свобода." Капитан Джек Воробей. Двигателя на месте, минимальная команда набрана и ряды Вольного Флота пополнил еще один корабль без подданства и порта приписки. Но стать вольным кораблем легко - сложнее, после этого, выжить.


Когда богу стало скучно - 1 том

У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?


Вершитель Судеб!

Эй ты! Да-да ты! По ту сторону экрана! Я всё ещё жив! Ты правда думал, что от меня так легко избавиться?! Ха! Всё не так легко, мой дорогой друг... Все заслуживают права на третий шанс - неизвестная фраза, ныне известного Автора. Её можно применить и к нашему Главному Герою. Всё оказалось не так просто, законы мира всё же добрались до разума Александра, но... Всё не будет так легко, как прежде. Мир изменится, ведь ныне Я - Вершитель Судеб!


Кровь изгнанника

Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти.


Ученики, учителя

Сборник рассказов и повестей по телесериалу «Горец» об отношениях учителей и учеников.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Разделенный человек

Последний роман великого фантаста и футуролога Олафа Стэплдона, наиболее известного по первой в мировой литературе масштабной «истории будущего». Роман, в котором отражены последние поиски гения; роман, который стал его творческим завещанием… История раздвоения личности, место и время действия – Англия между мировыми войнами. Люди перестают узнавать Виктора Смита, которого считали пустым снобом и щеголем. Внезапно он становится своей полной противоположностью: любознательным и приятным юношей, который спешит дышать полной грудью, познать вкус борьбы и настоящую любовь.