Бабочка на стекле - [5]

Шрифт
Интервал

— Да, нехорошо обманывать сестренку, так что придется на самом деле стать твоим ухажером на завтра. Как насчет пиццы?

Она заулыбалась, даже не удивившись синхронности их мыслей.

— Великолепная идея. "Мама Мария"?

— Точно. Фирменное блюдо. Двойной сыр, никакого лука и анчоусов.

— И кофе "каппучино" к десерту?

— М-м-м… восторг. Вы напросились на кипучее свидание, леди. Горю нетерпением послушать еще о своем обалденном теле и нечестивых голубых глазах.

— Рада бы услужить, да нечего добавить к этому. — Схватив свою сумочку, она привычно взяла Эдварда под руку. — На самом деле это не мое мнение — я одолжила его у Аннет.

— У твоей секретарши? Ха! Я всегда считал, что у этой бабенки замечательное восприятие.

Конни рассмеялась.

— К тому же это фантастическая машинистка. — Она прислонилась к стене и зевнула в ожидании лифта. — Ух, — выдохнула она. — Ты пришел как раз вовремя. Джейн занялась своим любимым делом — выкручиванием рук.

— За этим и звонила? Насела на тебя по поводу твоего холостяцкого положения?

— Нет, у нее хорошая новость. Наилучшая. Она забеременела! Доктор говорит, она в отличном состоянии, и ребенок должен родиться в мае.

Эдвард посторонился, пропуская Конни в лифт.

— Потрясно. Гарри, должно быть, в восторге. Он же замечательный учитель и любит детей, так что станет превосходным отцом.

— Я сама трепещу от восторга. Есть только одно "но". Теперь, когда мое семейство перестанет волноваться по поводу того, что Джейн никак не может зачать, оно насядет на меня. "Бедная старая дева Корнелия вкалывает на своей работе в Вашингтоне, так как не может подцепить мужика, который позаботился бы о ней".

Эдвард ухмыльнулся.

— Ну, дорогуша, ты должна смотреть фактам в лицо. Меньше чем через два года тебе будет тридцать, и твои шансы подхватить мужика катастрофически тают. Черт, могу поспорить, если приглядеться к тебе на свету, наверняка можно увидеть седые волосы и морщинки.

— Еще несколько недель вроде последней и для этого не нужно будет разглядывать меня на свету.

Они вышли в нижний холл.

— Тяжелая была неделя? — спросил Нед с искренним сочувствием.

— Да нет, отличная неделя, но очень напряженная. — Она расплылась в улыбке не в силах дольше скрывать свою радость и даже гордость за свои успехи. — Я подыскала домоправительницу для президента Всемирного банка. К тому же он выбрал наше предложение по обслуживанию всего комплекса банковских офисов.

— Ну, поздравляю, Конни! — Объятие Неда было искренним. — Я-то знаю, сколько усилий тебе стоило заполучить этот контракт.

Она попыталась выглядеть воплощением скромности, но ей это не удалось.

— Руд сделал меня младшим компаньоном и дал пятитысячную прибавку.

— Ну, это следует отпраздновать. С шампанским, в изысканном французском ресторане, с танцами под звездами…

Она застонала.

— Не соблазняй меня, Эд. Я слишком устала. Что-то большее, чем "Мама Мария", мне сегодня не по плечу. Мне нужны шум и звон тарелок, чтобы не заснуть. В величественном ресторане я кончу тем, что уроню голову в тарелку с фаршированной перепелкой.

— О'кей. Прибережем величественность для следующего уик-энда.

Сердце Конни вздрогнуло от предвкушения — идея приодеться как следует и выбраться "на разграбление города" вместе с Недом показалась ей весьма соблазнительной.

— Неплохо бы, — согласилась она и погрузилась в приятные размышления о предстоящем вечере.

Эдвард заговорил решительным тоном:

— Значит, в субботу в восемь. Это уже свидание. Я заеду за тобой к тебе домой.


Они вышли на улицу. Тротуар бурлил пешеходами, проезжую часть заполняли бампер к бамперу легковушки, грузовики и фургоны. В любое время дня и ночи в Джорджтауне было полно дипломатов, врачей, студентов и особенно туристов, так что его узкие, мощеные улочки становились практически непроходимыми.

Конни окинула эту сцену опытным глазом и бросила:

— Нет смысла ловить такси.

Эдвард согласился:

— До ресторанчика всего десять кварталов, и вечер располагает к прогулке. Не жарко и не холодно. Ни влажности, ни ветра, а закат восхитительный. — Он удовлетворенно вздохнул. — Люблю осень.

Конни покрутила головой, чтобы ее обдул приятный вечерний ветерок.

— Сентябрь и октябрь очаровательны. Одна беда — за ними следуют пять месяцев дрянной зимы.

Она уверенно просочилась сквозь оркестр уличных музыкантов и стайку студентов, подбадривавших молодого парня, который балансировал пустыми банками из-под пива на голове. Конни рассмеялась, стряхивая с себя усталость, и схватила Эдварда за руку.

— Я так рада, что ты навестил меня. Я скучала по тебе. Что ты поделывал последние две недели?

— Подыскивал еще одного помощника, пытался разобраться в новой компьютерной программе, которая по идее может сэкономить чуть ли не половину времени расследования, но вместо этого доводит до белого каления весь мой персонал. Да, и защищал Невила Хесса, обвиненного в убийстве, правда, без особого успеха.

Она внимательно посмотрела на него, зная, как его беспокоило это дело.

— Что, уже объявили приговор?

— Нет, суд еще не закончился, но, похоже, обвинение убедило присяжных в виновности Невила — это видно по их лицам.

— Что-то в газетах ничего не было о деле Хесса…


Рекомендуем почитать
Любовь на выживание

Джуди Саттон жила себе тихонечко в маленьком городке, играла в бридж с соседями, работала в библиотеке и даже не подозревала, что в один прекрасный день ее занесет в Африку, в самое сердце романтической и страшноватой истории, где будут и кровь, и тайны, и страстная любовь. А еще там будет Рэй Джонсон, пьяница и сквернослов, который совершенно не умеет обращаться с женщинами…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Блаженная несвобода

Два отчаянных мотоциклиста — американский солдат Стивен и русская девушка Стеша — случайно встретились на горном серпантине в Гималаях и затеяли опасную игру «в перегонки» над пропастью. Они расстались бы на первом же распутье, но Стива сбивает машина. И Стеша вынуждена оказать ему помощь и принять участие в непростой судьбе парня, скрывающегося от американского правосудия… Пройдет время, и эта одинокая и независимая девушка поймет, что их встреча была совсем не случайной…


Козырная карта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Раскрепощение

Нет ничего сложнее отношений между мужчиной и женщиной. Но нет также ничего прекраснее, сладостнее и плодотворнее. В этом предстоит убедиться психологу Бет Джонсон. Бет, одинокая, невезучая в любви женщина отправляется на уик-энд в клуб для влюбленных, чтобы провести научное исследование. Туда пускают только «парочками», и Бет уговаривает своего друга Тома составить ей компанию. Разумеется, ее теоретические изыскания очень скоро подкрепляются практикой. И какой! Результат этого «научного исследования» превосходит все ее мыслимые и немыслимые ожидания…


Сладкие фантазии

Кэмбла Сандерсона и Тилли Дженкинс судьба сводит на съемочной площадке телешоу. Поначалу обоих волнует только выигрыш, но со временем партнерские отношения перерастают в нечто более личное…