Азия в огне - [65]
Чириканье воробья, нахально подлетевшего к самым коленям девушки, заставило ее поднять голову. Она заметила, что две крупные слезы медленно ползли по щекам её матери. Быстрым и живым движением молодая девушка вскочила, бросилась к ней, обняла её шею руками и прижалась к её лбу долгим поцелуем. Мать ответила на её ласку глухим рыданием. И с её уст, как бы против воли, сорвался вопрос.
— Что пишут в газетах?
— Увы! Всегда одно и тоже! Русские все отступают перед дикими полчищами. Кавказская армия и множество казаков истреблены у Казани. Но Европа, наконец, взялась за ум. Решено заключить всеобщий союз 175 против врага. У нас уже отданы соответственные приказания армии и флоту! — Грудь молодой девушки поднялась от сдержанного вздоха.
— Робер Дюбарраль предупредил меня, что через два-три дня он уезжает!
— А «оттуда» — ничего! — слабо пробормотала мать.
Раздался звонок. Обе женщины замолчали, и легкая улыбка появилась на устах Шарлотты. Она знала, кто мог звонить в этом часу. Друзья их семьи, уважая их горе, сделав все, что было возможно, чтобы успокоить их всяческими утешительными иллюзиями, мало-помалу, перестали тревожить своими вторжениями в их добровольное затворничество. Только адмирал Видо, друг покойного адмирала Меранда, и Робер Дюбарраль, жених Шарлотты, составляли исключение и знали, что им будут рады, когда бы они ни явились. Робер Дюбарраль был моряк, товарищ Поля Меранда. Он был помолвлен с Шарлоттой всего за несколько дней до отъезда Поля, и по обоюдному согласию свадьба была отложена до возвращения брата, миссия которого должна была продолжаться не более года. Кроме того, Робер Дюбарраль должен был, вскоре после отъезда Меранда, отправиться на Антильские острова и вернулся оттуда только лишь тогда, когда разнеслась весть о желтом нашествии и распространила такую тревогу, что сочли нужным отозвать домой все свои морские военные силы.
В самом непродолжительном времени он должен был уехать снова, так как морской министр обещал ему поручить командование одним из первых пароходов, предназначенных к перевозке войск в Палестину, где предполагалось сконцентрировать армию против одного из флангов нашествия. Он просил специального разрешения заняться высадкой самому, в возможной надежде открыть какие-либо следы «Западной международной миссии». Но он не питал на этот счет никаких иллюзий и если и поступал так, то единственно из желания поддержать огонек надежды в сердце той, которую любил.
Его частые посещения действовали ободряющим образом как на мать, так и на дочь. По крайней мере, он говорил с ними о вероятной удаче своих будущих поисков, и их утомленные души отдыхали на мечтаниях, которые изредка являлись на смену их отчаянию.
Сегодня Дюбарраль вошел в комнату с необычной поспешностью. Лицо его сияло оживлением, и, едва переступив через порог, он развернул газету. Обе женщины вскочили со своих мест и тревожно смотрели на него. Так как им показалось, что лицо его не выражает особенной радости, то ими овладел больше страх, чем надежда.
Робер не заставил их долго дожидаться объяснений — почему он так сильно взволнован.
— Успокойтесь, пожалуйста — никакой дурной новости! — воскликнул он, заметив в какое состояние пришли обе женщины от его вида: — Однако, произошло довольно странное событие. Вы ничего не знаете? Это случилось так близко от вас. Газетчики кричат об этом на всех перекрестках!
Госпожа Меранд и Шарлотта сделали отрицательный знак.
— Дело вот в чем. Около трех часов, на площадь Согласия, опустился аэронеф, который в продолжение нескольких последних дней появлялся над Парижем. Сначала думали, что это просто— опыты, производимые военным министерством, так как на аэронефе, о котором идет речь, развевались французские цвета. Но сейчас известно, что эти военные орудия пока заперты в специальных помещениях, ни одно из них еще не пускалось в ход, и тот аэронеф, который был виден парящим над Парижем — несколько иной формы. У нас уже начинали беспокоиться. Министерство и префектура спрашивали уже себя — не один ли он из неприятельских аэронефов, предшествующий желтому вторжению — как вдруг таинственный воздухоплавательный снаряд описал величественную кривую и опустился на землю среди бесчисленной толпы между обелиском и статуей Страсбурга. Пассажирами аэронефа оказались европейцы. Командир— француз, и, говорят, прибыл с востока. Можете себе представить — какое впечатление произвело его появление.
— Вы его видели? — вскричала Шарлотта.
— Нет пока… Я не присутствовал при этом спуске, о чем страшно сожалею. Я и узнал-то обо всем только из разговоров на улице, да из этого листка, который выпущен через несколько часов после события одной вечерней газетой. Я купил его по дороге сюда и едва успел просмотреть!
— Кто бы мог быть этот француз? — воскликнула госпожа Меранд, взволнованная еще более, чем её дочь: —Если он — с востока, то, быть может, мы от него узнаем что-нибудь!
Она не решалась выразиться яснее.
— Как бы я желал этого! Но, все-таки, лучше не надеяться.
Возможно, что это — частный собственник аэронефа, занимающийся исследованиями в области воздухоплавания!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?
В сборник входит фантастические повести «Днепровская Атлантида» и «Начало романа „Возвращение доктора Фауста“».
Сборник научно-фантастических произведений русского советского писателя Николая Николаевича Железникова.В состав сборника вошли роман «Голубой уголь», а также два рассказа — «Блохи и великаны» и «В прозрачном доме».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.