Азбука любви - [20]

Шрифт
Интервал

Шарлотта тотчас налила дочери кофе, Ховард передал ей корзинку с горячими булочками.

– Значит, говоришь, сегодня для тебя многое прояснилось? - спросил Ховард.

Мелисса сделала деликатный глоток.

– Да, папа.

– Тогда я должен спросить… Почему ты больше не хочешь, чтобы тебя называли Мисси, и почему не зовешь нас ма и па, как обычно?

Мелисса закусила губку. Она понимала, что ей не избежать множества вопросов. В конце-то концов, она ведь почти ничего не знает о той женщине, на место которой столь таинственно попала, и еще меньше знает об удивительном времени, в которое перенеслась.

– Я не хочу без нужды тревожить вас, - отозвалась она смущенно, - но дело в том, что после… этого несчастного падения я вас не помню.

– Ах, Боже мой! - изумилась Шарлотта.

– Очень жаль, дорогая, - добавил Ховард озабоченно.

– Тем не менее, - продолжала Мелисса, - я решила считать вас своими родителями Вы такие хорошие!

Шарлотта с Ховардом были так ошеломлены, что не нашлись с ответом.

– И мне нужна ваша помощь, - продолжала Мелисса.

– Все что угодно, дорогая, только скажи, - наконец выдавил Ховард.

Мелисса никак не могла решиться, но спустя какое-то время все-таки произнесла

– Кроме того, что я вас не помню, я, кажется, потеряла несколько лет - Она кашлянула и добавила еле слышно: - Сто сорок.

– Бог мой, - запричитала Шарлотта, - знаешь, мы и в самом деле должны отвезти тебя в больницу и посмотреть, что у тебя с головой.

– Мама, я не больна, - твердо произнесла Мелисса, - пожалуйста, не отправляйте меня в сумасшедший дом.

– Что ты, милочка, нам никогда и в голову бы не пришло…

– Я все еще в замешательстве, - продолжала Мелисса, - мне нужны… - она нахмурилась, - я полагаю, книги.

– Книги? - разом выдохнули родители.

– Ну да - о потерянном времени, понимаете? Я подумала, что какие-то из исторических событий наверняка описаны в книгах. - И она робко спросила. - Разве не так?

– Конечно, так, дорогая, - ответил Ховард.

– Разумеется, - подхватила Шарлотта.

– А у нас здесь нет библиотеки? - дрогнувшим голосом продолжила Мелисса.

– Ты и об этом тоже забыла? - удивилась Шарлотта

– Нет, я знаю, где она всегда была, - прошептала Мелисса неуверенно.

– Всегда была? - переспросила Шарлотта.

– Не волнуйся, дорогая, сразу же после завтрака я проведу тебя в библиотеку, - пообещал Ховард.

Мелисса расцвела благодарной улыбкой и погладила отца по руке.

– Благодарю тебя, папа.

– Может быть, что-нибудь еще? - поинтересовалась Шарлотта.

Мелисса слабо улыбнулась.

– Ну… думаю, было бы неплохо повидаться с Джеффри.

– Он придет, - успокоил ее Ховард. - Только сначала отвезет свою мать в церковь.

– Ах, - пробормотала Мелисса, - так, значит, сегодня воскресенье?

– Да, дорогая.

Вид у Мелиссы был удрученный.

– А мы сегодня в церковь не пойдем? - спросила она.

Родители обменялись изумленными взглядами: оба они прекрасно знали, что Мисси вот уже много лет не посещает церковь и заставить ее сделать это совершенно невозможно - разве что отвезти туда насильно.

Ховард откашлялся.

– Ну, мы думали, что… в создавшихся обстоятельствах… в церковь лучше не ходить. Ну, из-за твоего теперешнего состояния…

Мелисса кивнула:

– Я понимаю, Весьма разумное решение, папа. Тогда я буду вынуждена провести по крайней мере два часа в молчаливых молитвах и за чтением Библии.

– Два часа? - эхом отозвалась Шарлотта.

– В молчаливых молитвах? - подхватил Ховард.

– И за чтением Библии?! - воскликнула Шарлотта.

Мелисса торжественно кивнула:

– Разумеется, я буду очень рада, если вы присоединитесь ко мне.

Шарлотта и Ховард в полном изумлении уставились друг на друга.

Около девяти утра Мелисса благополучно устроилась в библиотеке. Ховард усадил ее на диван и положил на кофейный столик перед ней стопку энциклопедий и ежегодников.

И все утро дом звенел от ее удивленных возгласов: «Не может быть, электричество!», «Господи, люди ступили на Луну!», «О вечность! Бомба судного дня!», «Чудеса! Машина моет посуду!».

Шарлотта с Ховардом стояли в коридоре, в ужасе ломая руки.

– Нужно что-то предпринять, Хови, - взволнованно говорила Шарлотта. - Бедная девочка кричит так, словно вот-вот испустит дух.

Ховард в замешательстве почесал затылок.

– Она просто захотела почитать, ссылаясь на то, что потеряла несколько лет.

– А мне кажется, она лишилась рассудка, - возразила Шарлотта. - Как странно она стала разговаривать! Я ее прямо не узнаю.

Ховард вытер лоб носовым платком.

– Ее лексикон и поведение и впрямь весьма… э-э-э… эксцентричны. Но ведь это результат падения, Шарлотта. Даже доктор Канес говорит…

И тут снова из библиотеки раздался какой-то особенно душераздирающий крик.

– Я этого так не оставлю, Ховард, - заявила Шарлотта. - Вряд ли совет по образованию предполагал подобные мучения.

Но не успела она взяться за дверную ручку, как из комнаты выскочила Мелисса - бледная, с широко раскрытыми от ужаса глазами.

– Мама, папа, кажется, теперь я поняла, - прошептала она еле слышно.

И, потеряв сознание, рухнула на пол.

Мелисса медленно приходила в себя. Перед ее мысленным взором проплывали видения: промышленная революция, две мировые войны, женщины, получившие право голоса, ядерные бомбы, поезда, самолеты, автомобили и космические корабли, кондиционеры и швейные машины, компьютеры и хирургические шины. Голова ее теперь напоминала маленький сосуд, переполненный информацией.


Еще от автора Юджиния Райли
Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..


Первый и единственный

Она была «серой мышкой», а ее муж — признанным красавцем. Она была тихой скромницей, а ее муж — настоящим светским львом.Она сомневалась в его любви — а он просто жить без нее не мог. Теперь она требует развода, а у него остался ТОЛЬКО ОДИН ШАНС доказать, что она была, есть и всегда будет смыслом его существования, что именно он сделает ее счастливой!


Упрямая Золушка

Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!


Неодолимый соблазн

Джулиан Деверо, истинный аристократ, волею судьбы ставший опекуном дочери убитого им человека, упорно старается не видеть в своей воспитаннице прекрасную юную женщину!Мерси О`Ши, истинная наследница пламенной кельтской крови, мечтает отомстить убийце своего отца, — хотя втайне сгорает от страсти к этому неотразимому мужчине!..Итак, ненависть, похожая на любовь? Или любовь, похожая на ненависть?А может быть, просто любовь? Любовь трудная и безжалостная, но — страстная и неодолимая?..


Ночь, когда шел дождь

Почти год назад в бурную грозовую ночь, юная Кристен стала женой властного и сурового Джошуа Брейди – и очень скоро сбежала oт мужа, желавшего безраздельно управлять ее жизнью.Но теперь Кристен возвращается. Возвращается, осознав, как страстно и нежно любит она своего супруга, но в тайне уверенная, что его страсть уже успела превратиться в ненависть и презрение.Однако – в чем можно быть уверенной, когда речь идет О ЛЮБВИ?..


Дерзкий каприз

Мог ли бесстрашный Чарли Дюранго, чье имя наводило ужас на бандитов Дикого Запала, внезапно превратиться в ранимого мальчишку, отчаянно пытающегося добиться взаимности… СОБСТВЕННОЙ ЖЕНЫ?Оказывается, мог, ибо зеленоглазая Кейт Мэлони. смотревшая на брак с Чарли всего лишь как на выгодное деловое соглашение, не верила в любовь и яростно отвергала все попытки супруга покорить ее сердце!Однако нет в мире силы выше настоящей Любви. Любви, способной растопить оледеневшее сердце и обратить гордую. надменную красавицу в пылкую, страстную возлюбленную, в женщину, познавшую истинное счастье…


Рекомендуем почитать
Лев Лангедока

Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.