Аз-Зейни Баракят [заметки]
1
Мавзолей с могилой святого.
2
Мусульманский духовный университет в Каире.
3
Сказочная птица.
4
Мера длины, 2250 м.
5
Золотой рынок в Каире.
6
Правитель, губернатор, представитель власти.
7
Город в Сирии.
8
Праздник разговенья.
9
Шерстяной плащ.
10
Деревянное колесо для подъема воды.
11
Пшеничная подслащенная каша.
12
Мужская одежда в виде длинной рубахи.
13
Вид бахчевой культуры.
14
Гора, где расположена Крепость.
15
Аз-Зейни в переводе означает «хороший», «великолепный».
16
Знаток мусульманского права.
17
Канцелярия.
18
Рассказы из жизни пророка.
19
9-й месяц лунного календаря, месяц поста у мусульман.
20
Сильный могучий воин.
21
Палочка для письма.
22
Ученики.
23
Священный город мусульман-шиитов в Ираке, где был убит Хусейн, внук пророка Мухаммеда.
24
Согласно кораническим представлениям, гора Каф окружает Землю.
25
Паломничество в Мекку к мусульманской святыне Каабе или в Медину к гробу пророка Мухаммеда.
26
Напиток из плодов рожкового дерева.
27
Женщины из народа в Египте носят поверх платья род покрывала из черной материи, которое накидывают на голову и обертывают вокруг тела.
28
Учитель, уважаемый, почтенный человек.
29
Мусульманин обязан совершать молитву пять раз в сутки.
30
Верхняя одежда с широкими рукавами.
31
Эта ночь — кульминация поста, когда молящиеся просят у аллаха удачи, добра и мира.
32
Напиток из растения того же названия.
33
Святилище, ниша в мечети, указывающая направление на «кыблу», т. е. сторону, к которой мусульманин обращается лицом во время молитвы.
34
Он же Соломон.
35
Верхнее просторное платье с широкими рукавами.
36
По обычаю у арабов мужчину или женщину часто зовут по имени сына, или дочери: например, Умм Сухейр значит «мать Сухейр».
37
То есть Ибрахима, сына Сахара и Лимона, или Ибрахима Сахарно-Лимонного.
38
Исполнитель на ребабе, смычковом инструменте.
39
Большинство имен вымышленные и представляют собой набор слов, со смыслом, содержащим намеки на некоторых деятелей искусства Египта 60-х годов.
40
Имена ангелов, якобы допрашивающих покойника в могиле.
41
Сладкое блюдо из муки, сахара и масла.
42
Мера веса, около 450 г.
43
Сладости, приготовленные из сахара, муки и орехов.
44
Кадий — духовный судья у мусульман.
45
Мухаррам — первый месяц лунного календаря.
46
Ханифиты — последователи религиозной школы имама Абу Ханифы.
47
Бобы — основная пища простых египтян.
48
Египетская мера сыпучих тел, равная 197,75 л.
49
Мера веса, равная приблизительно 45 кг.
50
Национальное блюдо у арабов из растения с тем же названием.
51
Город в Алжире.
52
Имеется в виду Хулаг-хан, завоевавший Багдад и казнивший последнего аббасидского халифа в 1258 г.
53
Т. е. Аллаху.
54
Имеется в виду пророк Мухаммед.
55
Верхняя одежда типа пиджака.
56
Праздник встречи весны.
57
Лавка.
58
Житель Магриба или Марокко.
59
Решение муфтия.
60
«Открывающая», первая сура Корана.
61
Зардарханат (тюрк.) — место, где много говорят, «говорильня».
62
Книга «Аль-Джами ас-Сахих» — основное произведение Мухаммеда аль-Джафи аль-Бухари (810–870 гг.). Он создал ее на основании 600 тысяч хадисов пророка и расположил их в соответствии с требованиями мусульманского богословия.
63
Биляль — один из первых мусульман, сподвижников пророка Мухаммеда. Благодаря сильному и красивому голосу стал первым муэдзином.
64
Сын праведного халифа Али и дочери Мухаммеда-Фатимы; шиитским толком ислама признается святым мучеником.
65
Халладж (ок. 858–922 гг.) — ученый и суфий. Был обвинен в колдовстве и казнен в Багдаде.
66
Мера веса, равная 24 каратам, или 4,68 г.
67
Омру бен аль-Ас — курейшит, принял ислам в 629 г., прославился во время завоеваний Сирии, западной части Иордания и Египта.
68
Пророк Илия.
69
Ведущий свое происхождение от Мухаммеда.
70
Последователи кадеризма — одного из направлений в суфизме, основателем которого считается Абдель Кадер аль-Джилани (ум. в 1166 г.).
71
Царица Савская.
72
Священная война.
73
Жертвующий своей жизнью.
74
Дочь пророка Мухаммеда.
75
Хедив — титул полунезависимых правителей Египта во второй половине XIX — начале XX в.
Александр Лавров – один из наиболее известных псевдонимов русского прозаика, журналиста, драматурга и стихотворца Александра Ивановича Красницкого (1866–1917). Став профессиональным журналистом, он работал практически во всех санкт-петербургских газетах и журналах. В 1892 г. Красницкий стал сотрудником издательства А. А. Каспари «Родина». Бóльшая часть литературных работ писателя напечатана в изданиях Каспари и в приложениях к ним; кроме того, многие его произведения вышли отдельными изданиями у Сойкина, Девриена, Вольфа, Сытина.
А. Шардин – псевдоним русского беллетриста Петра Петровича Сухонина (1821–1884) который, проиграв свое большое состояние в карты, стал управляющим имения в Павловске. Его перу принадлежат несколько крупных исторических романов: «Княжна Владимирская (Тараканова), или Зацепинские капиталы», «На рубеже столетий» и другие.Во второй том этого издания вошли третья и четвертая части романа «Род князей Зацепиных, или Время страстей и казней», в котором на богатом фактическом материале через восприятие князей Зацепиных, прямых потомков Рюрика показана дворцовая жизнь, полная интриг, страстей, переворотов, от регентства герцога Курляндского Бирона, фаворита императрицы Анны Иоанновны, и правительницы России при малолетнем императоре Иване IV Анны Леопольдовны до возведенной на престол гвардией Елизаветы Петровны, дочери Петра Великого, ставшей с 1741 года российской императрицей Здесь же представлена совсем еще юная великая княгиня Екатерина, в будущем Екатерина Великая.
Александр Петрович Павлов – русский писатель, теперь незаслуженно забытый, из-под пера которого на рубеже XIX и XX вв. вышло немало захватывающих исторических романов, которые по нынешним временам смело можно отнести к жанру авантюрных. Среди них «Наперекор судьбе», «В сетях властолюбцев», «Торжество любви», «Под сенью короны» и другие.В данном томе представлен роман «У ступеней трона», в котором разворачиваются события, происшедшие за короткий период правления Россией регентши Анны Леопольдовны, племянницы Анны Иоанновны.
Висенте Бласко Ибаньес (1864–1928) — один из крупнейших испанских прозаиков конца XIX — начала XX в. В мастерски написанных произведениях писатель воссоздал картины, дающие представление о противоречиях жизни Испании того времени. В данном томе публикуется его знаменитый роман «Куртизанка Сонника», рассказывающий об осаде в 219 г. до н. э. карфагенским полководцем Ганнибалом иберийского города Сагунта, ставшего римской колонией. Ганнибал решает любой ценой вернуть Сагунт под власть Карфагена, даже если придется разрушить город.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
Владимир Войнович начал свою литературную деятельность как поэт. В содружестве с разными композиторами он написал много песен. Среди них — широко известные «Комсомольцы двадцатого года» и «Я верю, друзья…», ставшая гимном советских космонавтов. В 1961 году писатель опубликовал первую повесть — «Мы здесь живем». Затем вышли повести «Хочу быть честным» и «Два товарища». Пьесы, написанные по этим повестям, поставлены многими театрами страны. «Степень доверия» — первая историческая повесть Войновича.