Айрис - [53]
Монти ждал этого. И знал, что рано или поздно разговора не избежать, поэтому был готов к ответу.
– Думаю, что нам лучше оставить скот вместе еще на некоторое время.
Хен и Солти недоуменно уставились на молодого человека.
– Я не могу оставить Айрис наедине с этой бандой, – сказал Монти. – У Фрэнка что-то темное на уме. К тому же я не уверен, что этот братец не попытается отнять у сестрички последнее, что еще осталось. Он сказал, что следовал за ней. Не думаю, что им руководила лишь братская любовь.
– Пусть она сама справляется со своими проблемами. Ты и так уже достаточно сделал для нее, – возразил Хен.
– Не могу. Кто знает, что может с ней случиться.
– В таком случае ей следовало остаться дома.
– Да, но сейчас об этом поздно говорить.
– Она может подождать в каком-нибудь отеле, пока стадо не прибудет на место.
– Она на это не пойдет.
– Тогда забудь о ней, – Хен вышел из терпения. – Мы ей ничем не обязаны.
– Мне тоже все это не нравится, – всмешался Солти. – Но боюсь, что Монти прав. Мы не можем уйти и бросить ее одну, зная, что с ней что-нибудь случится.
Хен хмуро глянул на Монти и Солти.
– Вы становитесь слишком мягкосердечными. Попомните мои слова: эта женщина не принесет нам ничего, кроме неприятностей. А ее братец появился только затем, чтобы еще более осложнить положение дел.
– Он успокоится, – сказал Солти, когда Хен отъехал. – Он быстро отходит.
– Я не волнуюсь за Хена, – отозвался Монти. – Он вовсе не такой жестокий, каким хочет казаться. Но в одном он прав: нас ждут неприятности. Именно это и тревожит меня.
Весь следующий день Монти держался от Айрис на расстоянии, что было легко сделать. Все время уходило на то, чтобы гнать по дороге огромное шеститысячное стадо и управлять тридцатью человеками (некоторым из этих людей Монти к тому же не доверял). Почти весь день Монти обдумывал расстановку сил и согласовывал действия обоих команд. Со стадом такой величины постоянно нужно было следить за пищей и водой.
Но при этом юноша старался надолго не выпускать Айрис из виду. Монти был уверен, что Карлос хочет обобрать сестру и поэтому не отходит от нее, стараясь определить, что можно прибрать к рукам. Конечно, Хелен нечестно обошлась с ним, как, впрочем, она обходилась и со всеми. Но у молодого человека ведь были возможности в жизни! Однако он предпочел бродяжничать по штату, довольствуясь случайной работой и обвиняя в своих неудачах кого угодно, но только не себя и не свою лень.
Монти знал, что Айрис ему не поверит. Он все еще не находил достаточного объяснения, почему девушка уцепилась за Карлоса как утопающий за соломинку.
Неужели она не могла знать, что человек, не имеющий за душой ни гроша, не способен привязаться к ней только из благородных побуждений.
Монти пытался убедить себя, что тоска по семье сделала девушку слепой и не дала увидеть недостатки Карлоса. Но даже и это полностью не объясняло такую горячую заинтересованность в брате, которого она едва знала. Может быть, ее толкнули на этот шаг обстоятельства? Ведь девушка оказалась как бы между двух огней: с одной стороны – управляющий, человек, которому она не доверяла, с другой стороны – старый знакомый, человек, который всячески старался доказать ей и себе, что не любит девушку, то есть он сам. Естественно, что в таком положении хочется найти какую-либо опору.
Но даже и это понимание не помогло ему удержать себя в руках, когда он, въехав в лагерь, увидел Айрис и Карлоса, сидящих рядом: раздражение и гнев затопили сознание Монти. Ему захотелось прогнать Карлоса.
– Отправлялись бы вы лучше спать, – сказал юноша, подходя к костру за кофе.
– Нам нужно о многом поговорить, – ответила Айрис. Она выглядела смертельно уставшей.
– У вас впереди целая жизнь – еще успеете наговориться. Сегодня вы провели целый день в седле, да и завтра будет не легче. Усталость в таком случае очень опасна.
– Ты думаешь, я не выдержу?
Монти почувствовал в вопросе вызов, но не стал отвечать на него.
– Конечно, выдержишь. Не сомневаюсь. Просто все пока еще непривычно для тебя. Извини, должен поторопить твоего брата. Ему пора отправляться в дозор. – Он показал на звезды. – Как видишь, ты уже опаздываешь, Карлос.
Тот вскочил на ноги.
– Я не могу опаздывать. Это произвело бы неблагоприятное впечатление на хозяина, – сказал он, стараясь говорить пренебрежительно.
– Но я тоже хозяйка, – заявила Айрис. Услышав собственные слова, она изумилась не меньше, чем остальные. – И если я скажу, то тебе вообще не придется работать.
Монти уже почти успокоился, но последнее замечание девушки как бы раздуло тлеющие угли гнева.
– Каждый обязан работать здесь, – раздраженно ответил он. – У нас нет места для бесполезного груза. Мы с братьями работаем больше, чем любой из работников. Они могут потерять только сотню-другую долларов, а мы, потеряв скот, станем беднее тысяч на пятьдесят.
Монти сказал это не потому, что хотел смутить или обидеть девушку. Причиной послужило безграничное и абсурдное покровительство, которое она оказывала брату. Если она действительно хочет добиться успеха на новом ранчо, ей следует хорошенько запомнить, что деловые решения принимаются исходя из экономических соображений, а не из эмоциональных. Айрис прогорит, если позволит чувствам брать верх над разумом.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!
Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…
Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.
В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…