Написана на русском языке.
Слово отрезано переплетчиком Дневника.
Письма, отмеченные звездочкой, писаны на украинском языке, двумя звездочками — на русском и украинском. Украинский текст дается в переводе Н. Ушакова.
Текст поэмы см. в 1-м томе.
На Аральском море крепость. (Прим. Шевченко.)
Перевод М. Замаховской, т. 2-й настоящего издания.
Начало фразы в подлиннике — на украинском языке.
Описка Шевченко: Езучевского звали не Осипом, а Василием.
В дореволюционном издании, по которому печатается письмо, здесь цензурная купюра, место это восстановить не удалось.
Перед этим Шевченко дает стихотворения: I. «Доля». II. «Муза» и III. «Слава», датированные 9 февраля 1858 г. См. т. 2-й.
Далее стихотворения «Доля», «Муза», «Слава».
Далее — стихотворение «Когда мы были казаками» (см. 2-й том), в письме озаглавленное «Полякам» и подписанное — Кобзарь Тарас Дармограй.
Далее — стихотворение «Мне б сапожки, я бы тоже…» — см. 2-й том.
Далее — стихотворение «Кабы мне монисто, родная…» — см. 2-й том.
В автографе: 22 марта 1860.
«Киевская старина», 1885, № II, стр. 131.
Текст Кулиша см. в «Приложении».
В скобках дано написание имен или инициалы, под которыми данное лицо упоминается в текстах Т. Шевченко.
Слова и выражения даны в том начертании, в каком они встречаются в тексте.
Алфавитный указатель к стихотворениям и поэмам см. во 2 томе.