Автобиографическая проза [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Без семьи» (фр.).

2

Искалеченный (фр.).

3

Полдень (фр.).

4

Бархатной лапкой (фр·).

5

Поздравления (нем.).

6

Слоновая кость (фр.).

7

Слоновая кость (нем.).

8

«Сиреневой рощи» (фр.).

9

В бесконечность (нем.).

10

Еще немножко! (нем.)

11

Не в жизнь, а в музыку (нем.).

12

Плоскостопия (нем.).

13

Зрачки (фр.).

14

Деревянной лошадке на палочке (нем.).

15

Молоточка в каморочке (нем.).

16

Здесь: изящный (фр.).

17

«Почему» (нем.).

18

Тождественностью (фр.).

19

Успокоительные (фр.).

20

Графин, сверкание (нем.).

21

Лис, ты украл гуся,

Сейчас же его отдай!

Сейчас же его отдай!

Иначе охотник придет с винтовкой,

Иначе охотник придет с винтовкой

И отправит тебя прямо в рай! (нем.)

22

Черт (нем.).

23

Но что с тобой? Ты совсем бледная! Да что с тобой? (фр.)·

24

Это Он (фр.).

25

«Черный Петер» (нем.).

26

Святой Антоний Падуанский, отыщи мне то, что я потеряла (фр.)

27

Но, маленькая славянка, это же одно из самых обычных искушений дьявола! (фр·).

28

Обычное (фр.)·

29

Народное наименование черта (примеч. М. Цветаевой).

30

«Ангел и грубиян» (нем.).

31

И даже шапочки не снял (нем.).

32

Ни огонь и ни угли

Не пылают так жарко,

Как любовь, хранимая в тайне.

33

Ни Rosen, ни Nelken

Не смогут помочь

Душе, тоскующей по неведомому морю.

34

Вонзи хрусталь зеркала мне в сердце… (нем.)

35

…Чтобы ты могла поверить

В верность мою, — (нем.).

36

Там наверху могилы тех,

Кто бегал по лугам.

Пастушок, мой, пастушок,

И тебя оплачут там! (нем.)

37

Божественной гордыней (фр.).

38

Поверженным (фр.).

39

До смерти мы будем Тебе верны,

До смерти Ты будешь нашим царем,

Под знамя Свое Ты нас призываешь,

И борясь за Тебя, Иисус, мы умрем… (фр.)

40

Не снисхожу (фр.).

41

Прекрасная глыба мрамора лежит, вдавленная в мостовую. Человек заурядный проходит поверху и вдавливает ее еще глубже. Благородное сердце извлекает глыбу из земли, очищает ее и создает изваяние, которое живет вечно. Будьте ваятелем собственной души, маленькая Славянка… (фр.).

42

Пушкин был светловолос и светлоглаз (примеч. М. Цветаевой.)

43

(примеч. М. Цветаевой).

44

Сестра Валерия Брюсова (примеч. М. Цветаевой).

45

Стража не спит! Пробило десять! (фр.)

46

Лифте (фр.).

47

Потерян! Великий Боже! Он молод! (нем.)

48

Бланманже — род желе из сливок, сахара и желатина (фр.).

49

— Милая Альфонсина, мне нужно написать письмо!


— Кому?


— Дайте мне, пожалуйста, бумагу (фр.).

50

О, я знаю, что мы будем делать. У меня есть очень маленькое любовное послание, только ты должна его перевести (фр.).

51

«Александр, как это плохо…» (фр.).

52

«Таким образом обмануть доверие…» (фр.).

53

Репетитор (фр.).

54

Богатый наследник (нем.).

55

Глупости (нем.).

56

Деревянной лошадке на палочке (нем.).

57

Когда людям нечего сказать друг другу, они играют в карты (нем.).

58

Букв.: натянутая на четырех булавках (фр.).

59

Называть вещи своими именами (фр.)·

60

«Живых людей» (фр.).

61

Битве цветов (фр.).

62

Весь, целиком (фр.).

63

Бессмыслица (фр.).

64

Quand c'est un carantиre, c'est toujours un mauvais (Le Tigre) (примеч. M. Цветаевой). Перевод: «Что до характера, то он всегда плох» (Тигр).

65

Невыявленный смех (фр.).

66

От cherubin — херувим (фр.).

67

Лестницу (нем.).

68

Музыкальных упражнений (нем.).

69

«Приглашение к вальсу» (фр.).

70

Девочка спит, родители, не грустите (нем.).

71

«Песнь для Элизы» (нем.).

72

Гостиной (нем.).

73

Комнаты для больных (нем.).

74

Какой же кажусь, такой я стану (нем.)

75

И нет меж облаков небесных // Ни женских ликов, ни мужских (нем.).

76

Жемчужно-серое (фр.).

77

Гостиница (нем.).

78

«Храни тебя Бог, это было бы слишком прекрасно!

Храни тебя Бог, этому не суждено было быть!»

79

Башню (нем.).

80

Песочным пирожным (нем.).

81

Лифт (фр.).

82

Доброе утро, как поживаете? (ит.).

83

Прогулки по озеру (фр.)

84

Гильдесгеймский серебряный клад (нем.).

85

Передайте от меня привет Вашей милой и добросовестной дочурке (нем.).

86

Одеревенелость (фр.).

87

Локонами на висках (фр.).

88

Ныряние (фр.).

89

Ради Бога, дитя мое, не кричи так ужасно! (нем.).

90

Жаль (нем.)

91

Здесь: «непропеченное» лицо (нем.).

92

Здесь: подобострастие (фр.)

93

Мадемуазель Жанна Робер (фр.).

94

«Четыре сына Эймора» (фр.).

95

Кусок сала… кусок мяса (фр.).

96

Очень изящное, безукоризненно изящное, все самое изысканное, что ни на есть самое изысканное… 6 франков, 9 франков пятьдесят… 12 франков пятьдесят… 18 франков… (фр.).

97

А, есть еще одна, которую я забыла (фр.).

98

Ничего нет удобнее и изящнее. И совсем не дорого, мадам, сорок листов и сорок конвертов. Хорошо и выгодно (фр.).

99

Мадемуазель Жанне Робер в день русского Рождества — Ариадна (фр.).

100

Делают, не ведая того, ошибки такого сорта (фр.).

101

Жизненный инстинкт (нем.).

102

Все случилось — ничего не случилось (нем.).

103

Дорогая мадмуазель,


Мы напрасно ждем вас так долго. Каждый понедельник и каждую среду, четверг и субботу мы ждем вас, но вы все не приходите.


Мои уроки написаны и выучены, уроки Олега — тоже. Вы забыли наше приглашение на Рождественскую елку? Я думаю, что да, потому что вы не пришли к нам в поза-позапрошлый четверг, когда у нас был праздник. Я получила много книг: Поэмы Ронсара, сочинения Маро, Фаблио, роман о Лисе, роман о Розе и еще Песнь о Роланде. Вас ждут два подарка, от Олега и от меня.


Пишите нам, дорогая мадмуазель, когда вы сможете приехать к нам. Целуем вас.


Ариадна (фр.).

104

Пролить свет на это (нем.).

105

Я знаю, что она всегда ездит на маленьком медонском трамвайчике (фр.).

106

Но она умерла! — И вы не знали этого?? (фр.).

107

За два дня до Рождества… на плечах только маленькая шаль. «Но вы простудитесь, Жанна!» — и я натягивала рукава ей на руки… (фр.).

108

Что я сообщила вам об этом так грубо (фр.).

109

В ее маленьком хозяйстве (фр.).

110

Бедная Жанна!.. совсем не старая… Были друзья, называли друг друга Жанна, Сюзанна… (фр.)

111

Девушке такой умной, такой мужественной —…это она за ней присматривает… Это было большим ударом в ее жизни. Она могла выйти замуж, быть счастливой… но… (фр.).

112

Прекрасные дни вместе! Это был праздник (фр.).

113

Скрипка и флейта — Профессор Оперб (фр.).

114

Русских интеллигентов (фр.).

115

Это не к спеху (фр.).

116

Один момент мне послышался марш. Может быть, это была поэзия войны? Послышалось, что идут войска, звучат трубы, скачут кони… Это потому, что я музыкант. Это было прекрасно, прекрасно! (фр.).

117

Ведь тебе до вопрошающих нет дела, мягким взором глядишь ты на обремененных (нем.).

118

Душа и танец (фр.).

119

Верю ли я в Савойю? Да, как в царство небесное, не меньше, но не иначе (нем.).

120

Титул благодарности (фр.)

121

И тело — всего лишь из галантности, чтобы не испугать невидимое (нем.)

122

Кто твой ближний? Кому ты нужнее всего? (нем.).

123

Сестрица (фр.)

124

Мамаша (фр.)

125

Товарищество по несчастью (фр.)

126

Товарищи не по несчастию, а по опасности (фр.).

127

Товарищи по уязвленной гордости (фр.).

128

Бандероль (фр.).

129

Дама дает два франка (нем.).

130

Немецкий (искаж. нем. Deutsch).

131

Это китаец, это будет долгая история (фр.).

132

Лепетание (нем.).

133

Сорт дешевого угля.

134

Habile (фр.) — ловкий, умелый.

135

Полиция (фр.).

136

Страхование (фр.).

137

Вероятно, страховщик говорит: «Je passe annuellement» — «Я ежегодно делаю обход»

138

Славянскую душу (фр.).

139

В папахе (фр.).

140

Мы всегда развлекаемся вместе (фр.).

141

Здесь: отслужу в армии (фр.).

142

Неосуществленной мечты (фр.).

143

Рыжебородый (ит.).


Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
Автобиография

Я не хочу, чтобы моя личность обрастала мифами и домыслами. Поэтому на этой страничке вы можете узнать подробно о том, кто я, где родилась, как выучила английский язык, зачем ездила в Америку, как стала заниматься программированием и наукой и создала Sci-Hub. Эта биография до 2015 года. С тех пор принципиально ничего не изменилось, но я устала печатать. Поэтому биографию после 2015 я добавлю позже.


Жестокий расцвет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Роза Люксембург: «…смело, уверенно и улыбаясь – несмотря ни на что…»

В настоящем сборнике статей, выходящем в год 90-летия со дня гибели Р. Люксембург, делается попытка с разных сторон осмыслить сквозь призму ее жизни и деятельности исторические события, которые необходимы сегодня для глубокого понимания комплексного характера происходящих в обществе процессов.


Джими Хендрикс, Предательство

Гений, которого мы никогда не понимали ... Человек, которого мы никогда не знали ... Правда, которую мы никогда не слышали ... Музыка, которую мы никогда не забывали ... Показательный портрет легенды, описанный близким и доверенным другом. Резонируя с непосредственным присутствием и с собственными словами Хендрикса, эта книга - это яркая история молодого темнокожего мужчины, который преодолел свое бедное происхождение и расовую сегрегацию шестидесятых и превратил себя во что-то редкое и особенное. Шэрон Лоуренс была высоко ценимым другом в течение последних трех лет жизни Хендрикса - человеком, которому он достаточно доверял, чтобы быть открытым.


Исповедь палача

Мы спорим о смертной казни. Отменить или сохранить. Спорят об этом и в других странах. Во Франции, к примеру, эта дискуссия длится уже почти век. Мы понимаем, что голос, который прозвучит в этой дискуссии, на первый взгляд может показаться как бы и неуместным. Но почему? Отрывок, который вы прочтете, взят из только что вышедшей во Франции книги «Черный дневник» — книги воспоминаний государственного палача А. Обрехта. В рассказах о своей внушающей ужас профессии А. Обрехт говорит именно о том, о чем спорим мы, о своем отношении к смертной казни.


Отец Иоанн Кронштадтский

К 100-летней годовщине блаженной кончины и 180-летию со дня рождения святого праведного Иоанна Кронштадтского мы рады предложить нашему читателю эту замечательную книгу о Всероссийском пастыре, в которую вошли его житие, поучения, пророчества, свидетельства очевидцев о чудесах и исцелениях по молитвенному предстательству отца Иоанна.Впервые этот труд в двух томах вышел в Белграде в 1938 (первый том) и в 1941 (второй том) годах. Автор-составитель книги И. К. Сурский (псевдоним Якова Валериановича Илляшевича) был лично знаком с отцом Иоанном Кронштадтским, который бывал в доме его родителей в Санкт-Петербурге.