Августовские киты - [4]
ТИША. При-вет! Привет! Привет! Привет!
САРА. Прибыла!
Через кухню входит ТИША, бодрая и веселая. Обмахивается соломенной шляпой с оборками. Одета в платье ярковатое для ее возраста. Но на ней оно смотрится.
ТИША. Вот и я. Думала, ты с той стороны дома.
САРА(нежно обнимая ее). Привет.
ТИША. Сара… Немного черники по дороге набрала. (Протягивает небольшое ведерко).
САРА. Спасибо.
ТИША. Да ладно. Жарковато было, пока шла к вам.
САРА. Пешком шла?
ТИША. Пешком.
САРА. Что-нибудь с машиной?
ТИША. Да нет, но не будем о ней. (Пауза). Ты что-то осунулась. В чем дело?
САРА. Да все в порядке.
ТИША. Ясно. Что нового твоя сестрица начудила?
САРА. Да ничего.
ТИША. Ну, тогда… может, с желудком что-то? (Пауза). Ясно. Это из-за Либби.
САРА. Ты меня насквозь видишь.
ТИША. Еще бы. Пятьдесят лет вместе шагаем рука об руку. Ладно, не будем об этом.
САРА. Опять отказалась от завтрака. Четвертый раз за неделю.
ТИША. Ну и что?
САРА. Она завтракала всю жизнь, каждый божий день. (Замечает поднос с едой на столе Либби). А, забыла убрать.
ТИША. Я к беспорядку равнодушна.
САРА. Убрать его и дело с концом.
ТИША. А, чепуха! Что еще она вытворяет?
САРА(через паузу). О смерти начала поговаривать.
ТИША. Вот как?
САРА. Да. Говорит, что помрет в ноябре как ее Мэтью. Говорит, теперь ее очередь.
ТИША. Да она здорова, как лошадь.
САРА. Я знаю. (Пауза). У нее что-то с головой.
ТИША. Заговаривается?
САРА. Может я просто накручиваю.
ТИША. Да брось ты. Ты же медсестра. Ты понимаешь в чем тут дело. (После паузы, тихо). Где она?
САРА. На веранде.
ТИША(подходит к САРЕ). Вот что. Поговорим начистоту. (Ведет ее к камину). Ну, садись. (Усаживаются). Что будешь делать?
САРА. А что я могу?
ТИША. Характер у нее, не приведи господь.
САРА. Очень тяжелый.
ТИША. Ты свой долг выполнила.
САРА. Да?
ТИША. Да, да. Пятнадцать лет ты за ней ходишь. Выполнила ты свой долг на сто лет вперед. (Пауза). А что насчет Анны? Ты с ней говорила?
САРА. Нет, только с тобой.
ТИША. По-моему, она должна забрать Либби. Прямо так и скажи ей.
САРА. Ты что!
ТИША. Да-да.
САРА. Анна не будет за ней ухаживать. Она ее отдаст куда-нибудь.
ТИША. У Анны денег куры не клюют. Устроит достойный уход.
САРА. И как только у тебя язык поворачивается…
ТИША. Ладно! Знаешь, что сказал господин Трумен?
САРА. Что?
ТИША. Если у тебя последний доллар в кармане, то у другого их куры не клюют.
САРА. Не говорил он этого.
ТИША. Конечно не говорил. Но ты идею мою ухватила. Дело теперь за ней, ты все сделала.
САРА. Я со стыда сгорю, если отправлю ее к Анне.
ТИША. А если оставишь, помрешь от переутомления. (Пауза)…А будь они у тебя, ты бы управилась со всем?
САРА. Ты о чем?
ТИША(пауза). О деньгах.
САРА. Ну, если продать дом в Филадельфии… Только он принадлежит Либби.
ТИША. А как насчет этого дома? Ты бы с ним управилась?
САРА. Думаю да… валяй дальше.
ТИША. А что зимой? Надо же куда-то переезжать. А когда у тебя будет куча денег, которые сами идут в руки, будет совсем другое дело.
САРА. Честно говоря, так далеко я не заглядывала…
ТИША. Пора, пора. И ответ готов. (Пауза). Ты переезжаешь ко мне.
САРА. Тиша, ну что ты. Спасибо. Но зачем тебе еще одна головная боль. Лишние заботы.
ТИША. Полжизни мы их копим, полжизни с ними разбираемся. Переезжай ко мне, вдвоем мы с ними быстрее справимся. (Пауза). И потом, хватит тебе быть сиделкой, пора на отдых.
САРА. А что я еще умею делать?
ТИША. Начнешь учиться заниматься собой.
Неожиданно раздается страшный грохот из подвала и удары по трубам.
САРА(подходит к углу ванной. Обращается к человеку в подвале). Что ты там гремишь?
ДЖОШУА(из подвала). Отключаю воду.
Лязг железа.
ЛИББИ(с веранды). Сара! Что там еще?
САРА. Ах ты, господи… (Подходит к двери веранды, обращается к ЛИББИ). Это Джошуа.
ЛИББИ. Скажи, чтоб не гремел так, ладно?
САРА. Уже пятьдесят лет как уговариваю. (Возвращается к углу ванной). Джошуа! В ванной краны подтекают!
ДЖОШУА(из подвала). Если главную трубу не перекрою, вас совсем зальет!
САРА. Чайник кипит! Может зайдешь. попьешь чайку перед работой?
ДЖОШУА(из подвала). Господи Иисусе… полдня нужно, чтоб до вас… добраться, и полдня, чтоб выбраться…
САРА(идет на кухню). Я тебя с июня жду! (Тише). Ладно, минутой раньше, минутой позже. Тиша, хочешь чаю?
ТИША. Не откажусь.
ДЖОШУА(из подвала). Вечная теснотища. Чуть ли не ползком приходится пролезать…
ЛИББИ. Хватит причитать!
Хлопает задняя дверь
САРА(из кухни). Привет Джошуа.
ДЖОШУА(за сценой). Доброе утро, госпожа Уэббер. Как вы?
САРА. Прекрасно. Пошел бы ты и успокоил сестрицу.
ДЖОШУА(за сценой). Раз надо, значит надо.
ДЖОШУА входит в гостиную. Это крепкий, краснолицый мужчина. На нем комбинезон в свежих пятнах, выцветшая фланелевая рубашка, на ногах массивные рабочие ботинки, на голове — спортивная кепка, из-под которой клочьями торчат седые волосы. Он с демонстративным стуком ставит на пол старенький чемоданчик с инструментами.
Приветствую вас, госпожа Доути.
ТИША. Доброе утро.
ЛИББИ. Тиша, это ты?
ТИША(выкрикивая). Доброе утро, Либби! (Встает). Пошли поприветствуем хозяйку.
ДЖОШУА. Надо…
ТИША и ДЖОШУА выходят на веранду.
Как вы, госпожа Стронг?
ЛИББИ. Гремел бы ты потише, господин Бреккет.
ДЖОШУА. Постараюсь. Постараюсь.
Когда я убеждал себя в том, что мне нечего терять, я и помыслить не мог, что что-то всё-таки осталось. Большое и незримое, что не давало мне перешагнуть черту. Человечность. Это было она. Но сегодня я и её лишился. Лишился подле того, кому она вовсе не была знакома. Должно ли это меня успокоить? Успокоить, когда за стенкой лежат двое моих друзей в "черном тюльпане", ещё утром ходившие по этой земле. Война. Я в полной мере осознал, что у этого слова был солоноватый привкус железа. И бешеная боль потери и безысходности. Понимание собственного бессилия, когда на твоих глазах убивают невинных ребят. И лучшее, что ты можешь сделать — убить в ответ.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Мини, Саммари: Пит подумал, что будет, если Тони его найдёт. Что он вообще сделает, когда поймёт, что подопечный попросту сбежал? Будет ли просить полицейских его найти или с облегчением вздохнёт, обрадованный тем, что теперь больше времени может посвятить Рири? В последнее очень не хотелось верить, Питер хотел, чтобы их разговор о его проступке состоялся, хотел всё ещё что-то значить для Старка, даже если совсем немного.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.
«Герой Нашего Времени, милостивые государи мои, точно, портрет, но не одного человека; это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии. Вы мне опять скажете, что человек не может быть так дурен, а я вам скажу, что ежели вы верили возможности существования всех трагических и романтических злодеев, отчего же вы не веруете в действительность Печорина? Если вы любовались вымыслами гораздо более ужасными и уродливыми, отчего же этот характер, даже как вымысел, не находит у вас пощады? Уж не оттого ли, что в нем больше правды, нежели бы вы того желали?..».
Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.