Авантюристы и аферисты - [39]
Глава 8
Вова «Стихия». — «Сходняк» среди «жмуров»
Юркнув в соседний проулок и таща за собой Якова Леонидовича на дрожащих ногах, Арсэн, двигаясь наугад, увеличил скорость.
— О зохн вэй! — Простонал Леонидович, висящий на руке своего товарища, приходя в себя.
— И не говори! — Откликнулся, запыхавшийся от быстрой ходьбы Арсэн. — Идти сам можешь, «жертва удушья»? — Спросил он останавливаясь.
— Шо то было?! Куда мы так летим? — Продолжал спрашивать Яков Леонидович, держась одной рукой за сердце, а другой рукой за плечо Арсэна.
— Ты побывал в самом тёмном и интимном месте, мой любознательный, вездесущий друг. — Захохотал вдруг Арсэн, вспомнив курган из человеческих тел.
— Я всё равно ничего не помню. — Вяло огрызнулся Леонидович, — И прекратите ржать, как «сивый мерин»… Лучше, найдите дорогу к дому мельника, а то мы опять куда-то вляпаемся…. Это село — это, какой-то «ферзец»!
— Ладно! — Отмахнулся, успокоившийся Арсэн, — Давай будем искать дом нашего контрабандиста. Кстати, чего его искать. Смотри, Леонидович. — И он ткнул пальцем в самодельный знак, который стоял на очередном перекрёстке сельских улиц. — Читай, что написано на стрелке. «Мельница». Значит и дом мельника рядом. Логично?
— Логично, логично. — Проворчал Леонидович. — Хотя, в этом гиблом месте ничего логичного пока, я не наблюдал.
И друзья резво зашагали в ту сторону, куда указывала стрелка. Пройдя метров сто, они увидели в конце улицы белый дом, который своим видом, явно выделялся от всех остальных домов.
— Я думаю, что эта домина и есть скромная хижина нашего мельника. — Заметил Арсэн.
— Скорее всего, шо таки да. — Шагая, ответил Леонидович. — Мне всегда было странно, Арсэн. Почему в наших «западэнских» сёлах, тот, кто становиться чуть побогаче, сразу ваяет этакие вот кирпичные монолиты в три или четыре этажа, которые скорее похожи на общежития, чем на дом для жилья?
— А зачем нужны были пирамиды? Уж вам то, должно быть легко провести аналогию.
— Шо? Вы хотите мне сказать, что здесь присутствует синдром «фараона»?
— А, что. Вполне может быть. — Продолжал философствовать Арсэн. — Я вот недавно читал одну книженцию, где автор, кстати, уважаемый человек в науке, на полном серьёзе писал, что ваш Иисус Христос по происхождению — украинец и гуцул.
— Во-первых — бред какой-то! — Фыркнул Леонидович. — А во-вторых, не наш, а ваш!
— Ваш, ваш. И хватит болтать. Мы уже пришли.
И действительно, за этой «крамольной» дискуссией, сотоварищи подошли к трёхэтажной, белой глыбе с множеством маленьких балкончиков. Вход во двор преграждали добротные ворота с нержавеющей стали. По всей их площади была наварена всевозможная аппликация витиеватых узоров, из той же нержавеющей стали. Всю усадьбу местного «фараона» охватывал аккуратный, двухметровый забор, хитроумно соединивший в себе кирпич под расшивку, железные профили и деревянную, гуцульскую черепицу, называемую в народе «гонта».
— Наверное, всех соседей «жаба давит» от такой «красоты». — Ехидно сказал Арсэн, задрав голову вверх и пытаясь рассмотреть флюгер на крыше этого дома.
— Идёмте во двор, а то вы сейчас опрокинетесь, и мозгам будет не хорошо. А это самое слабое место и его надо беречь — Проговорил Яков Леонидович, аккуратно нажимая на ручку калитки и входя во двор.
— Смело. Очень смело. — Изрёк Арсэн. — История нас, так ни чему и не научила, «экстремальный вы наш».
— Будете спокойно жить… и дай Бог, состаритесь. — Рассеянно сказал Леонидович, остановившись у самой калитки и рассматривая двор.
По забетонированному двору, к ним приближался улыбающийся, крепкий мужчина лет сорока, одетый в чёрные джинсы, чёрную футболку, с надписью «FBI» на левой груди и в чёрных кроссовках «Адидас».
— Если он сейчас заговорит по-английски и потребует у нас паспорт с американской визой — я не удивлюсь. — Тихо проговорил Леонидович.
— Дааа. В этой деревне, можно ожидать чего угодно. Но я думаю, что нас отсюда не депортируют. Я его знаю — это «Вова — стихия». — Так же тихо ответил Арсэн.
— Привет горожане! — Весело поздоровался хозяин дома. И прищурив глаза, продолжая улыбаться, уставился на Арсэна.
— Здорова, Вован! — Ответил Арсэн, и его лицо так же расплылось в улыбке.
Оба парня поздоровались за руку и обнялись, как старые знакомые. Продолжая улыбаться, они осматривали друг друга, как два боксёра-соперника встретившиеся в раздевалке после поединка.
— Шалом! — Почему-то вырвалось у Леонидовича. — Здравствуйте! — Поправился он.
— Ну, здравствуйте, так здравствуйте, э…
— Яков Леонидович. — Представился он. — Ваша мама, замечательная женщина, дала нам ваш адрес, а мы…
— О делах потом и не стоя у ворот. Идёмте в сад, за дом. Там у меня стол накрыт, я собирался почревоугодничать маленько. Так, что втроём — это будет уже банкет. Люблю покушать, а если ещё и в хорошей компании, тогда вообще красота. Пошли! — Сказал «Стихия», голосом не предполагающим возражений.
Зайдя за дом, все попали в прекрасный и достаточно большой сад. Среди деревьев, стоял деревянный стол со всевозможными яствами и две длинные лавки по обе его стороны. Рядом дымился самодельный мангал с шашлыками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детектив из современной польской жизни. Да, «дамский», но не совсем в том смысле, который вкладывают в это понятие наши издатели; да, «иронический», начинается ну совсем как у Иоанны Хмелевской, чтобы под конец «сместиться» к Достоевскому и Кафке. Особое примечание, современные и образованные польские дамы высказываются «не по-детски», да и вся книга написана в виде электронной переписки. А начинается все с утопленницы, найденной в пруду возле дачного поселка...
В романах, составивших этот сборник, Д. Уэстлейк с большой иронией описывает ситуации, в которые попадают его незадачливые герои. В «Отбившемся голубе» фигурируют праздно шатающиеся юнцы, то и дело попадающие в криминальные разборки. Герой «Шпиона без косметики» - пацифист - по злобному навету террористов оказался в тюрьме. Чудаковатый Джон Дортмундер и его сообщники оказываются в идиотском положении, похитив банк, разместившийся в автотрейлере.Содержание:Отбившийся голубьШпион без косметикиОграбление банка.
Ох уж эти незваные гости! Да еще совершенно незнакомые. Обеспечиваешь им теплый прием, а в качестве благодарности оказываешься втянутой в замысловатую цепочку преступлений, отягощенных убийствами. И некому предъявить претензии! Мало того что гости уже на момент своего первого визита являлись покойниками, так их еще и украли! Ясно только одно: жизнь после смерти возможна. И с риском для собственной жизни нашим героиням приходится носиться по всей Москве и окрестностям в поисках справедливости…
Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.
Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..