Авантюристка - [2]

Шрифт
Интервал

– Ты превосходно выглядишь, – сухо произнесла в ответ хозяйка дома. – Очередной наряд?

От обиды Маргарет прикусила губу. Ей надоело терпеть нападки будущей свекрови, которая вечно подозревала ее в мотовстве и в чрезмерной любви к новым нарядам. Наверняка миссис Кервуд считала, что ее сын достоин лучшей партии.

И все же Маргарет заставила себя улыбнуться и как можно любезнее ответила:

– Нет, это старое платье, а болеро мне подарила школьная подруга.

– Воспитанному человеку не следует принимать столь дорогие подарки, – нравоучительно произнесла миссис Кервуд.

Этот выпад Маргарет предпочла пропустить мимо ушей. Флоранс и сама прекрасно знала, что положено, а что нет воспитанному человеку. К тому же это болеро она привезла из очередного путешествия по Италии, а Маргарет всегда мечтала там побывать. Разве она виновата, что Уильям закоренелый домосед, который дальше границы штата нигде не бывал? Сколько раз Флоранс звала ее с собой! В Англию, Австралию, в ту же Италию…

Но каждый раз Маргарет вынуждена была отказываться ради сохранения своих отношений с Уильямом. Он никогда открыто не говорил ей об этом, но в глубине души Маргарет была уверена: если она уедет с подругой путешествовать, то он не примет ее обратно. О встрече в аэропорту с букетом роз не стоило даже и мечтать. Как же Маргарет завидовала своей школьной подруге!

Флоранс жила в свое удовольствие. Она меняла квартиры и любовников едва ли не чаще, чем Маргарет сменяла фильтры в кофеварке. При этом она никогда не жаловалась на недомогание или подавленное настроение, считая, что все недуги порождены тоской и скукой. А уж скуки в жизни Флоранс точно не находилось места. Маргарет порой казалось, что подруга обладает фантастической способностью находиться в нескольких местах одновременно. Она могла в течение одного дня позвонить ей из разных стран, если у ее очередного богатого поклонника появилась блажь слетать на завтрак в Париж.

– Уильям, дорогой, почему на тебе этот старый галстук? – переключила свое внимание на сына миссис Кервуд. Маргарет едва успела облегченно вздохнуть, как услышала замечание и в свой адрес: – Надо сказать Маргарет, чтобы она лучше следила за твоим гардеробом.

– О, Маргарет, милая, пойдем скорее в гостиную, пока эта сварливая женщина не отравила нам ужин.

Отец Уильяма появился как раз вовремя. Маргарет уже едва сдерживалась, чтобы не нагрубить будущей свекрови, которая вечно совала нос в чужие дела.

До знакомства с ней Маргарет обоснованно считала себя выдержанным и уравновешенным человеком. Флоранс всегда поражалась спокойствию подруги даже в чрезвычайных ситуациях. Если у Маргарет ломался посреди улицы каблук, то она без истерики доходила до ближайшего обувного магазина и покупала самые дешевые туфли, чтобы продолжить начатый путь. Если из химчистки не успевали вернуть платье для вечернего приема, то Маргарет просила у подруги что-нибудь из ее гардероба.

Однако миссис Кервуд доводила ее до белого каления своими поучениями и замечаниями. Она закрывала глаза на недостатки сына, но не упускала ни единого промаха будущей невестки. Сначала Маргарет подумала, что миссис Кервуд недовольна выбором Уильяма и желает их разлучить. Однако та, напротив, торопила их со свадьбой и с рождением внуков. Следовательно, дело было не в Маргарет. Просто у миссис Кервуд был отвратительный, сварливый характер. И чем больше проходило времени, тем больше схожих черт находила она в поведении Уильяма.

Гости и хозяева дома прошли в гостиную. Посреди комнаты, оформленной в викторианском стиле, стоял сервированный на четыре персоны стол. Роскошь обстановки, потрясшая Маргарет при первом визите в этот дом, теперь казалась ей чересчур помпезной и тяжелой. Минимализм в интерьере их с Уильямом квартиры представлялся ей куда более комфортным для жилья.

Уильям помог Маргарет занять предназначенное ей место, затем сел рядом с ней. Родители расположились напротив.

Маргарет знала сценарий семейных ужинов досконально. Различались они лишь продолжительностью прелюдии к разговору о внуках. Сегодня пустая болтовня о погоде и котировках акций на бирже продолжалась всего десять минут. Едва разложив по тарелкам жаркое, миссис Кервуд обратилась к Маргарет с вопросом:

– Ты случайно не поправилась?

Маргарет покраснела, перехватив заговорщический обмен взглядами старших Кервудов.

– Может быть, слегка…

– Только не вздумай располнеть. Пока я ждала появления на свет Уильяма, я набрала целых двадцать фунтов. Мне стоило огромного труда избавиться от «плюшек» на бедрах. Беременные вечно тянут в рот сладости.

– Но, миссис Кервуд, я вовсе не…

Маргарет не успела договорить, потому что миссис Кервуд одарила ее испепеляющим взглядом. Похоже, она снова сочла ужин бессмысленно потраченным временем.

– Почему вы тянете? Маргарет, ты ведь уже не восемнадцатилетняя девочка.

Спасибо, что напомнила, мрачно подумала Маргарет.

– Неужели ты собираешься рожать мне внука из пробирки?

– Я думаю, что…

– …Что женщина, впервые рожающая в тридцать, – это нормально? Или вы с Уильямом надеетесь усыновить китайскую сироту? Это ведь сейчас писк моды!


Еще от автора Мелани Рокс
Разбуженная поцелуем

Выхаживая женщину, найденную полуживой на берегу реки, Дэвис Харт думал, что всего лишь выполняет свой христианский долг. Так оно и было – до тех пор пока раны на лице незнакомки не зажили. Дэвис вдруг понял, что спас жизнь женщине, по вине которой погибла в автокатастрофе его жена. Более того, он успел к ней не только привязаться, но и полюбить. Полюбить ту, которую когда-то поклялся ненавидеть до конца своих дней. Что это – насмешка судьбы или, наоборот, – ее указующий перст?


Океан любви

Лорен и Трейси давно мечтали об отдыхе в Майами. Однако вопреки ожиданиям подруг вожделенный курорт оказался не только раем на земле, но и местом опасных интриг. К тому же Лорен едва не утонула в океане. Ее спас таинственный незнакомец, не пожелавший назвать свое имя. Лорен начинает разыскивать своего спасителя, еще не догадываясь, что эта мимолетная встреча уже изменила ее жизнь, которая никогда не будет прежней: дружба, любовь, зависть и ревность переплелись в запутанный клубок, распутать который под силу только настоящему чувству.


Вулкан страстей

Свое тридцатилетие Джулия встретила в одиночестве. Молодость ускользает, а у нее до сих пор нет ни семьи, ни детей. Не пора ли начать жизнь заново и постараться исправить то, что еще можно исправить? Джулия отправляется на Гавайи и – о чудо! – встречает мужчину своей мечты. Любовь, солнце, тропический остров – пикантный коктейль, который отчасти утолит ее жажду жизни. Джулия лишь надеется, что ей не придется заплатить слишком высокую цену за недолгий миг счастья. Однако совершенно неожиданно курортный роман стремительно превращается в глубокое и серьезное чувство…


Ключик от сердца

Он ее очаровал, потом исчез, испарился, словно они никогда и не встречались. Прошло два месяца! Целых два месяца, в течение которых Элис едва не сошла с ума, строя предположения, куда мог подеваться покоритель ее сердца. Стоило же ей заставить себя забыть его и вернуться к прежнему стабильному существованию, как Стивен снова ворвался в ее жизнь! На сей раз Элис самолично устранила его, выкинула как соринку из глаза. Но нет, Стивен словно злой рок преследовал ее! Когда же это закончится?! И тут Элис ждало ужасное открытие: помимо ненависти она испытывает к Стивенуи другое сильное чувство – любовь…


Тайна брачной ночи

Больно, когда тебя предали, особенно если предали самые близкие люди. Терри была в шоке, узнав, что ее сестра-близнец Миа не только заменила ее на свадьбе, но и провела первую брачную ночь с Уиллом и забеременела. Ребенок совершенно не входил в планы амбициозной актрисы, мечтающей о Голливуде, и Миа предложила своей сестре взять малыша на воспитание. В конце концов, муж Терри – настоящий отец ребенка, пусть даже то, что сестры поменялись местами, навсегда останется для него тайной.Однако, как известно, скелеты пылятся в шкафах до того момента, пока кому-нибудь не придет в голову в них заглянуть.


Брак на неделю

Почему женщины выбирают «плохих парней»? Чего не хватает умным, успешным и красивым представительницам прекрасного пола? Быть может, они боятся серьезных отношений и ответственности?Любительница мимолетных романов Бетти Джойс однажды попала в сети темпераментного итальянца Джулио. Вскоре выясняется, что он самый обыкновенный брачный аферист и вор. Бетти разрабатывает план по поимке мошенника. А помогают ей в этом подруги по несчастью и тайно влюбленный в нее Кевин Адамс. Правда, у последнего имеются свои планы и надежды.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.