Авантюристка - [82]
Джерсовый изъяснялся на простом, грубоватом языке, но было видно, что он всем сердцем переживает гибель своего товарища. Мне захотелось утешить старого морского волка, сказать ему что-то о «поколениях скошенной травы» и «упокоении в лоне Авраамовом», но, откровенно говоря, я сомневалась, мог ли почивший мистер Сингх упокоиться в лоне тех, кому он поклонялся.
– Не могли бы вы рассказать нам эту историю с самого начала? – попросил Годфри.
Едва ли его добрый и мягкий голос сочетался с мрачным обликом Черного Отто. Однако моряка жутковатый вид моего друга ничуть не смущал – казалось, он даже находит в нем утешение.
Джерсовый мрачно кивнул:
– Хорошо. Я расскажу. Долгие годы наша тайна не дает мне уснуть по ночам. Этой истории позавидовал бы сам Синдбад-мореход! А мы, семнадцать посвященных, вынуждены были хранить молчание и держаться порознь. Скоро, наверное, и в моих легких будет плескаться вода, но кто же теперь отомстит за старого волка? Расскажу как на духу, пусть даже все мы за это поплатимся. И наплевать! Не стоит наш секрет тех, кого он свел в могилу. Как и души, что теплится в змее покойного Сингха.
Как ни странно, долгие годы мысли о нашей тайне подстегивали меня. Я верил, я ждал, я знал, что однажды мы с Сингхом вернемся сюда и заберем нашу долю, как сливу с рождественского пудинга. Сколько радости и боли доставляли мне эти мечты! Да будет вам известно, дорогие леди, что жажда приключений, а не наживы, заставила нас, моряков, пожертвовать средним пальцем. Мы нуждались в чем-то, что отличало бы нас от других. Отрезав друг другу палец, мы убедили себя в том, что, случись кому-то из нас протянуть ноги, долю получит ближайший родственник. Если, конечно, найдется тот, кто не станет от нас открещиваться.
– Так вот почему вы ограничились тем, что поставили Луизе татуировку, – промолвила Ирен.
– Ну не мог же я надругаться над ручками юной леди! Да и не было на то необходимости. Мы и отцу ее сделали поблажку. Если уж на то пошло, этот обряд касался только моряков. Наколоть татуировку – дело нехитрое. Достаточно бутылки бренди. Отрубать пальцы – вот где сущий ад! Помню, набрался я крепко, прежде чем лег под нож. Граймс – надо отдать ему должное – справился превосходно. Задача нелегкая для обоих участников обряда, уж поверьте. Мужество не помешает ни тому ни другому. Хотя по пальцу я с тех пор не скучал. Люди не замечают моего увечья.
– Откровенно говоря, в поезде я тоже не обратила на это внимания.
Моряк снисходительно мне улыбнулся:
– Вас, дамочка, куда больше занимала ползучая веревка. Эх! Я буду скучать по старине Сингху. Странно: мы ведь с ним никогда не говорили на одном языке. Но понимали друг друга без слов.
– Как я уже говорила, – вмешалась Ирен, – среди вас наверняка есть кто-то, кому вы отчитывались. Он, в свою очередь, устраивал ваши собрания.
– Понял. Да-да, ваша правда. Но это долгая история. И расскажу я вам ее так, как всегда хотел: с полной кружкой, открытыми глазами и где-нибудь поближе к морю.
Годфри понял намек и тотчас велел официанту принести минеральной воды для нас с Ирен и неведомого пойла для моряка. Джерсовый втянул голову в плечи, окинул каждого из нас взглядом и начал свой рассказ:
– Поначалу ничто не предвещало беды. Пассажиры уж точно были всем довольны. Нам-то, морякам, приходилось туго, едва успевали справляться с работой. Синее море покрылось мелкой рябью, весело поблескивающей в лучах солнца. Случилось это лет двадцать назад – в то самое время, когда малышка Луиза только родилась, а змеи еще и в помине не было.
Мы отчалили от берега Монте-Карло и направились на Крит. Леди беззаботно покручивали зонтиками, мы, матросы, босиком лазали по снастям, а капитан с важным видом расхаживал по палубе. За два дня мы, не зная горя, обогнули итальянский «сапог» и поплыли на восток, в сторону Эгейского моря. На третий день случилась беда.
Ни с того ни с сего налетел сильный ветер. Начался шторм. Капитан сию же минуту свистал всех наверх и велел нам спустить паруса. В надежде спасти судно, мы сделали все, что было в наших силах, но тщетно: волна размером с Биг-Бен накрыла нас с головой. Бах! Мощный удар пришелся в самую середину корабля, и мы тотчас пошли ко дну. Те, кому хватило сил, спаслись вплавь. Но плавать умели не все. Кое-кто успел уцепиться за обломок и был вынесен на берег течением, а остальные… в общем, вокруг нас плавала целая куча зонтиков и пара-тройка соломенных шляп.
Те, кому так или иначе удалось доплыть, кое-как выбрались на сушу. От Сингха меня отделяло ярдов тридцать. Монпансье барахтался в воде, и мы вытащили его на берег. Сперва мы никак не могли понять, куда же мы попали. По нашим подсчетам, ветер вынес корабль к одному из греческих островов или даже к самому Криту. Небо по-прежнему было темно-серым, а вокруг нас бушевали песчаные вихри, словно хотели содрать с нас кожу.
Мне, Сингху и одному молодому французу чертовски повезло. Мы укрылись в пещере, развели костер, привели себя в порядок и отдохнули. К полудню нам удалось отыскать несколько членов экипажа и пассажиров. Ни одна женщина не выжила; мы не нашли ни капитана, ни его помощника. Нам пришлось держаться друг друга, пока какой-нибудь корабль не замаячит на горизонте и не спасет тех, кто остался в живых. В тот момент мы уже и не пытались понять, куда нас забросила буря, – все равно на многие мили вокруг не было ни души.
Расследование зловещих деяний Джека-потрошителя приводит ловкую сыщицу в глубь трансильванских лесов.
Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает новая, яркая и убедительная трактовка событий, описанных в рассказе Артура Конан Дойла «Скандал в Богемии».
Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы.
1453 год. В Европе наступили темные времена: взят Константинополь, Османская империя завоевывает новые земли, а папа римский беспокоится о своей пастве… и власти. Его Святейшество отдает приказ ордену Тьмы, члены которого призваны искать повсюду признаки близящегося конца света и создавать «карту людских страхов». И на авансцену выходит Лука – умный не по годам юноша, которого снаряжают в экспедицию вместе с монахом братом Пьетро и слугой Фрейзе. Волею судьбы к ним присоединятся прекрасные девы: благородная Изольда и ее компаньонка – мавританка Ишрак.
Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Ирен Адлер и ее верная компаньонка Нелл Хаксли начинают расследование жестокого двойного убийства в парижском доме свиданий.
Ирен Адлер, примадонна с железным характером, вновь переходит дорогу прославленному детективу с Бейкер-стрит.
В жизнь примадонны вторгаются тени прошлого, и главная из них – знаменитая авантюристка, исполнительница «танца паука» Лола Монтес.