Авантюра леди Шелдон - [28]
– Откуда вы знаете? – возразила Роуз, которой вовсе не хотелось оставаться столь беспомощной перед человеком, так обидевшим ее. Хотелось все делать ему вопреки. Ну, почти все.
Джеймс усмехнулся и встал, ничего не ответив, а в спальню быстрым шагом вошел невысокий пожилой субъект. На врача он совершенно не походил: кругленький, как мячик, он просто-таки излучал обаяние потомственного лавочника, имеющего дар уговорить покупательницу приобрести любой товар.
– Миледи! Лорд Уэйнрайт сказал мне, что вы пострадали при взрыве. Ужасно, ужасно! Я имею в виду сам взрыв, а не полученные вами повреждения, кои, к радости моей, весьма невелики. Я уже осмотрел вас, пока вы были без сознания. – Он склонился над Роуз, и та смирилась со своей участью. Врач заглянул ей в глаза, оттянув веки. – Все будет хорошо, поверьте!
– Я не знаю вашего имени, – не удержалась Роуз, – как же мне вам верить?
Доктор захохотал, откинув голову, и загремел какими-то инструментами в чемоданчике.
– Хьюго Кеннет, к вашим услугам, миледи! У вас потрясающее чувство юмора.
– Оставляю кузину на ваше попечение, Кеннет, – сказал Джеймс и повернулся, собираясь уходить.
– Подождите! – окликнула его Роуз. – А вы?
Он обернулся.
– Я?
– У вас лицо в крови. И вы… – она сглотнула, – не пострадали?
Джеймс коснулся своей щеки и с удивлением посмотрел на кровь, оставшуюся на пальцах; впрочем, рука его была так грязна, что вряд ли он действительно представлял себе, как устрашающе выглядит.
– Со мной все в порядке, спасибо за беспокойство.
– Вы не можете так уйти! – Несмотря на недовольство врача, Роуз села на постели и только тут заметила, что кто-то переодел ее в ночную рубашку и пеньюар. – Вы не можете уйти, не объяснив, что случилось!
– Леди Шелдон, прошу вас, ложитесь, – попытался утихомирить ее доктор Кеннет, но Роуз не слышала его.
– Джеймс! Я ничего не понимаю! Началась война?!
– Упаси господь, – пробормотала миссис Браун, перекрестившись.
Кузен помолчал и неохотно ответил:
– Я хотел возвратиться вечером и объяснить все, однако ждать вы не желаете, да?
– Верно.
– Тогда я разъясню вкратце. Джентльмен, сидевший за два столика от нас, уходя, оставил под столом динамитную шашку с подожженным шнуром. Когда этот незнакомец удалился на безопасное расстояние, раздался взрыв. Погибли два человека, четверо ранены, остальные отделались испугом и головокружением.
– Но зачем? – растерянно спросила Роуз. – Зачем кому-то поступать столь чудовищно?
– Этого я не знаю, – покачал головой Джеймс. – Я все-таки удалюсь, с вашего позволения, и вернусь вечером. Не бойтесь, Роуз. Все уже позади.
– Я не боюсь, – пробормотала она, – мне очень жаль тех людей. Очень. – Она внезапно отчетливо вспомнила всю картинку. – Господи…
Джеймс коротко кивнул и вышел, не оглядываясь, и тут Роуз совершенно неожиданно разрыдалась. Миссис Браун сразу бросилась к ней.
– Ну, ну, миледи!..
– Это нормально, – объяснил доктор Кеннет, откручивая крышечку темного пузырька. Понюхав содержимое, врач удовлетворенно кивнул и уронил несколько густых капель в кружку с водой. – Леди Шелдон нужно поспать, тогда голова перестанет кружиться и болеть. Вам повезло, миледи. Вы находились так близко, но на вас только пара синяков.
– Он меня спас, – всхлипнула Роуз, тщетно пытаясь успокоиться. – Лорд Уэйнрайт…
– Я знаю, – успокоил ее врач, – он мне объяснил. Я займусь им после того, как вы выпьете это. Вот так, миледи! Вы просто молодец! А теперь ложитесь вот сюда, поудобнее, и вам приснятся хорошие сны.
Роуз проснулась в сумерках: чудодейственное снадобье доктора Кеннета усыпило ее почти мгновенно, и сейчас она, пожалуй, даже радовалась этому. Она чувствовала себя отдохнувшей, хотя голова все еще болела. Зато воспоминание о произошедшем в ресторане отодвинулось, подернулось благословенной пленкой забытья. Роуз сомневалась, что когда-либо полностью позабудет то, что видела, но исчезновение из памяти деталей – уже большой подарок.
Она некоторое время просто лежала, наслаждаясь ощущением уюта, спокойствия и защищенности, а затем подумала о Джеймсе. Нет, все-таки кузен Александр прав, что просит называть его вторым именем, которым не пользовался ранее. Тот кузен Александр, о котором смутно помнила Роуз – одно мимолетное воспоминание! – остался в прошлом. Он был совсем не таким, как этот человек – Джеймс. Годы и дороги меняют людей, иногда неотвратимо. Стоит ли думать об Александре как об абсолютном незнакомце, который в силу причудливых семейных связей приходится кузеном Роуз? Не кровным, дальним, и все же… Он не обязан был ее спасать.
Как кузен понял, что произойдет? Откуда у него это фантастическое чутье, почему за мгновение до взрыва Джеймс закрыл Роуз собой?
Она привстала, дотянулась до колокольчика на столике у кровати и позвонила; миссис Браун вошла тут же, словно караулила под дверью, – впрочем, скорее всего, так оно и было.
– Миледи, вы проснулись!
– И чувствую себя гораздо лучше. – Роуз села, провела ладонями по лицу и волосам. – Сейчас вечер?
– Да, темнеет. Хотите, я открою окно?
– Пожалуйста, миссис Браун.
Стукнули створки, качнулись занавески, и в комнату полился теплый вечерний воздух, похвальба торговцев, ошивавшихся у гостиницы, и звучная арабская речь.
Находясь в трудном материальном положении и не желая быть обузой для семьи, Эмма вынуждена согласиться на брак с богатым, но старым графом Дэшвиллом. Юная девушка готова следовать данным перед алтарем клятвам и посвятить уходу за больным мужем всю свою жизнь. Однако новоявленный супруг предлагает ей такое, что Эмме не остается ничего иного, как сначала воскликнуть: «Это просто чудовищно!», а затем согласиться с правотой графа…Литературная обработка Н. Косаревой.
В то страшное время, когда католики и гугеноты вели между собой кровавые войны, девушку из обедневшей дворянской семьи Колетт выдали замуж за богатого графа де Грамона, шута при дворе принца Наваррского… Для новоявленной графини началась жизнь, полная тайн и загадок. Зачем этот странный человек женился на ней, если до сих пор ни разу не исполнил своего супружеского долга? И куда он то и дело исчезает, обманывая всех, что болен, а потому проводит по несколько дней в своих покоях за крепко запертыми дверями?..Литературная обработка Е.
В семействе Браун три женщины, и среди них сразу две девицы на выданье. Кто же первой обретет свое счастье: мечтательная, сдержанная Дженни или веселая, озорная Полли? А может быть, их мать – еще молодая и вполне привлекательная вдова, обладающая к тому же весьма здравым взглядом на жизнь?..Так или иначе, брачный сезон можно считать открытым.Литературная обработка Н. Косаревой.
Эмбер не знала родительской любви: с детских лет ее воспитывала тетка, то баловавшая девочку, то отталкивавшая ее от себя. Девушке пришлось самостоятельно пробивать себе дорогу в жизни. Пройдя обучение в пансионе, Эмбер нашла работу гувернантки в одной обеспеченной семье. Сердце ее оставалось спокойным до тех пор, пока она не встретила темноволосого незнакомца с пронзительными синими глазами. Его образ встревожил девушку, она была точно уверена, что между ними — особенная связь, а еще… она не раз видела этого мужчину в своих снах.
Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына.
Дочь состоятельного промышленника Луиза Грэхем приезжает в Лондон, чтобы выйти замуж, и снимает на лето особняк графа Рейвенвуда. На балу она встречает самого Руперта Рейвенвуда – и видит в нем свой идеал мужчины. Используя свое очарование, граф соблазняет девушку, которая готова сама сделать первый шаг, и они решают не откладывать свадьбу. Руперт беден, но титулован, Луиза богата, но незнатна. Это брак по расчету, после которого, кажется, каждый получает желаемое. Но принесет ли это счастье? Уживутся ли вместе потомственный аристократ и дочь шотландского предпринимателя?…Литературная обработка Е.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анна была с детства обещана Айвену. Но умирает ее отец, и теперь она сама может решить, выходить ли замуж за друга детства. А тут еще Айвен едет на страшную войну. Анна дала обещание ждать жениха, но проходят годы, а любимый не возвращается. И девушке предстоит сделать выбор: остаться верной своему слову или, поддавшись соблазнам светской жизни, уйти с головой в водоворот отношений.Литературная обработка Екатерины Полянской.