Аттила. Бич Божий - [85]
К северу от Санса, между Ионной и Эной, протянулась цепочка равнин, которую кельты называли Катр-а-ni (земля, где мало жителей), а римляне переиначили в Campania (место, где можно стоять лагерем). Эти равнины, образуя территорию в 200 на 160 километров, сегодня составляют основу Шампани — Champagne.
На севере этот район окружают Арденнские горы, которые отделяют его от бельгийских равнин. К Рейну из Шампани вели две дороги: труднопроходимые ущелья Аргонны, которые находились под постоянной охраной, выставленной Орестом, и, на юго-востоке, длинный окольный путь через Вогезы и горный массив Юра. Эти две римские дороги, которые, впрочем, представляли собой облагороженные галльские проселки, пересекались у Каталауна или Дурокаталауна (Catalaunum или Durocatalaunum) — Шалона-на-Марне. Этот небольшой торгово-ремесленный город стал столицей галльского племени каталаунов (catalauni), научившихся делать столь превосходное вино, что даже римляне завидовали им и пытались различными мерами ограничить его производство.
Обширная территория, населенная каталаунами, называлась campus Catalaunorum, а еще чаще обозначалась как campi Catalaunorum (по одной версии под «campi» следует понимать лагерь, по другой — поля).
Существует много версий о происхождении Каталаунских полей, которые Аттила и Аэций прославили на века, но при этом никто не может точно определить их местонахождение. По наиболее распространенной версии, этот район имел стратегическое значение, и конечно же речь может идти только о военном лагере. Это место часто избирали для бивуака. Но если не полениться и рассмотреть употребление слова «campus» в латыни и поздней латыни, то в значении «лагерь» оно использовалось крайне редко. Для лагеря существовало слово «castrum», которое означало главным образом укрепленное место, гарнизонный город и обнесенный частоколом лагерь, а когда речь шла о стоянке большой массы войск, слово «castrum» употреблялось во множественном числе — «castra».
Вторая версия: Каталаунские поля назывались так потому, что часто становились полем битвы.
Хотя Цицерон и Цезарь иногда использовали campus в таком значении, это было скорее исключением, чем правилом. Поле сражения обычно именовалось «locus pugnae» и довольно часто «acies». С другой стороны, при всем своем стратегическом значении Campania не была местом большой битвы (по крайней мере, до Аэция и Аттилы) или хотя бы часто происходивших мелких стычек, чтобы стать символом поля сражения среди прочих мест, многие из которых были гораздо более знамениты!
Все намного проще. Можно со всей уверенностью утверждать, что campi Catalaunorum, Каталаунские поля, были всего лишь полями, лугами, сельской местностью каталаунов. Прежде всего, потому, что одним из наиболее употребительных значений слова campus было «место расположения, земля, территория» — в таком значении это слово чаще всего встречается у Цицерона, Тацита и Квинта Курция; campus Catalaunorum — это земля каталаунов. А во-вторых, потому что другим общепринятым значением слова campus была «равнина», что подтверждают сочинения Цезаря, Тацита, Плиния, Лукреция, Овидия и Горация. Да и Вергилия тоже: «molli flavescet campus arista» — «равнина зажелтеет гибкими колосьями»!..
Campi Catalaunorum — равнины, край каталаунов, Каталаунские поля!.. На севере протянулась гряда Арденн, а за ними бельгийские равнины — campi Belgarum — край белгов, бельгийские поля!
Таким образом, Шампань и Каталаунские поля не имеют не только общих этимологических корней, но и какого-либо этимологического родства. Шампань — Campania — как и итальянская Кампания, означала место, пригодное для лагеря, a Campi Catalaunorum были всего лишь полями, а не военным лагерем.
К сожалению, многочисленные исследователи так глубоко копали, что докопаться до истины сквозь их наносы теперь стало еще труднее. Самым распространенным заблуждением стала попытка привязать место расположения Каталаунских полей к месту известных сражений. Этот район имел большое стратегическое значение, и различные военачальники, как галлы, так и римляне, любили разбивать свои лагеря на тамошних полях.
В треугольнике великой равнины, очерченной с запада Сеной и Обом с востока, был когда-то лагерь, который называли привалом Мариака или Маврика, видимо, просто потому, что его на какое-то время избрал некий Мариак или Маврик. В середине V века его звали уже лагерем Мориака. Сегодня в дельте, образованной слиянием двух рек, расположился город Мери-на-Сене. Некоторые исследователи склонны видеть в Мери искажение Мориака (что полностью исключается современными специалистами по топонимике) и считают лагерь Мориака «Каталаунским полем».
Весьма вероятно, что был еще лагерь в Муаре. Он расположен поблизости от описанного места. Муаре может происходить от Маврика через Мориака. Но это мог быть и другой лагерь Мариака или Маврика.
Постоянные или временные лагеря устраивались и в других уголках нынешнего департамента Оба: в Труа, в окрестностях Труа, в Баре, Арсисе, Бриенне, Вандевре, Марсильи, Ножане и Ромильи… Они располагались в той самой «кампании» — месте, пригодном для лагеря, на тех самых полях, желтевших гибкими колосьями, где жили каталауны и их потомки, давшие название Каталаунским полям, на которых после Аттилы и Аэция трава еще не скоро вновь проросла.
Эта книга — типичный пример биографической прозы, и в ней нет ничего выдуманного. Это исповедь бывшего заключенного, 20 лет проведшего в самых жестоких украинских исправительных колониях, испытавшего самые страшные пытки. Но автор не сломался, он остался человечным и благородным, со своими понятиями о чести, достоинстве и справедливости. И книгу он написал прежде всего для того, чтобы рассказать, каким издевательствам подвергаются заключенные, прекратить пытки и привлечь виновных к ответственности.
Кшиштоф Занусси (род. в 1939 г.) — выдающийся польский режиссер, сценарист и писатель, лауреат многих кинофестивалей, обладатель многочисленных призов, среди которых — премия им. Параджанова «За вклад в мировой кинематограф» Ереванского международного кинофестиваля (2005). В издательстве «Фолио» увидели свет книги К. Занусси «Час помирати» (2013), «Стратегії життя, або Як з’їсти тістечко і далі його мати» (2015), «Страта двійника» (2016). «Императив. Беседы в Лясках» — это не только воспоминания выдающегося режиссера о жизни и творчестве, о людях, с которыми он встречался, о важнейших событиях, свидетелем которых он был.
Часто, когда мы изучаем историю и вообще хоть что-то узнаем о женщинах, которые в ней участвовали, их описывают как милых, приличных и скучных паинек. Такое ощущение, что они всю жизнь только и делают, что направляют свой грустный, но прекрасный взор на свое блестящее будущее. Но в этой книге паинек вы не найдете. 100 настоящих хулиганок, которые плевали на правила и мнение других людей и меняли мир. Некоторых из них вы уже наверняка знаете (но много чего о них не слышали), а другие пока не пробились в учебники по истории.
«Пазл Горенштейна», который собрал для нас Юрий Векслер, отвечает на многие вопросы о «Достоевском XX века» и оставляет мучительное желание читать Горенштейна и о Горенштейне еще. В этой книге впервые в России публикуются документы, связанные с творческими отношениями Горенштейна и Андрея Тарковского, полемика с Григорием Померанцем и несколько эссе, статьи Ефима Эткинда и других авторов, интервью Джону Глэду, Виктору Ерофееву и т.д. Кроме того, в книгу включены воспоминания самого Фридриха Горенштейна, а также мемуары Андрея Кончаловского, Марка Розовского, Паолы Волковой и многих других.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Это была сенсационная находка: в конце Второй мировой войны американский военный юрист Бенджамин Ференц обнаружил тщательно заархивированные подробные отчеты об убийствах, совершавшихся специальными командами – айнзацгруппами СС. Обнаруживший документы Бен Ференц стал главным обвинителем в судебном процессе в Нюрнберге, рассмотревшем самые массовые убийства в истории человечества. Представшим перед судом старшим офицерам СС были предъявлены обвинения в систематическом уничтожении более 1 млн человек, главным образом на оккупированной нацистами территории СССР.
Монография посвящена жизни берлинских семей среднего класса в 1933–1945 годы. Насколько семейная жизнь как «последняя крепость» испытала влияние национал-социализма, как нацистский режим стремился унифицировать и консолидировать общество, вторгнуться в самые приватные сферы человеческой жизни, почему современники считали свою жизнь «обычной», — на все эти вопросы автор дает ответы, основываясь прежде всего на первоисточниках: материалах берлинских архивов, воспоминаниях и интервью со старыми берлинцами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь Мэрилин Монро можно уподобить взлету осветительной ракеты — она круто взмывает в высоту, загорается, на краткий миг освещая огромные пространства и гаснет, оставляя после себя еще большую тьму. Полусирота с отягощенной наследственностью делает стремительную карьеру, становится кумиром для миллионов обожателей, купается в лучах славы, водит дружбу с самыми могущественными людьми страны… и умирает в возрасте 36 лет при обстоятельствах, остающихся загадкой и по сию пору. Несчастный случай? Самоубийство? Убийство?.