Атабаска - [53]

Шрифт
Интервал

— Вам не показалось это странным? — спросил Демотт.

— Абсолютно нет. Было очень темно, а у нас были включены фары. Казалось совершенно естественным, что они прикрывают глаза от яркого света. — Наступила пауза. Бринкман продолжал: — Этот парень с поврежденной рукой — как я тогда думал — подходил к автобусу с моей стороны. Я схватил аптечку и выскочил из автобуса, но поскользнулся и пока старался снова обрести равновесие, человек опустил руку, и я увидел, что у него на лице маска. Затем я увидел, что он вынимает из-за пазухи левую руку. Все произошло мгновенно, но я успел заметить что-то вроде дубинки. У меня не было времени среагировать. — Он осторожно прикоснулся ко лбу. — Полагаю, это все.

Демотт подошел к нему и осмотрел ушиб на лбу сбоку.

— Нехорошо. Хотя, могло быть хуже. Немного дальше назад и мог быть пробит висок. Похоже, ваш приятель воспользовался свинцовой дубинкой.

Бринкман уставился на него в изумлении.

— Вы думаете — свинчатка?

— Так я считаю. — Демотт повернулся к Йергенсену. — Полагаю, вам повезло не больше?

— По крайней мере, меня не похитили. Я думал, что у меня сломана челюсть. Второй парень, похоже, чемпион — тяжеловес или у него было в руке что-то тяжелое. Я не мог видеть. Он открыл дверь мистера Рейнольдса и забросил в салон дымовую бомбу и снова закрыл дверь.

— Слезоточивый газ, — сказал Уиллоби. — Вы видите, у них еще воспалены глаза.

— Я выбрался из автобуса, — продолжал Йергенсен. — Размахивал своим пистолетом, но от него было не больше толку, чем от водяного пистолета, я был слеп. Следующее, что я помню, Пит Джонсон, пытающийся привести нас в чувство.

— Значит, вы не знаете, как выбирались из автобуса Рейнольдс и его пассажиры. — Брэди огляделся вокруг. Он приходил в себя. — Где Кармоди?

— В полиции. С ним и Пит Джонсон. Они пишут рапорт, — сказал Шур. — Скоро будут здесь.

— Хорошо, — Брэди повернулся к Бринкману. — Человек, атаковавший вас, был в перчатках?

— Я не знаю, — Бринкман задумался, потом сказал. — Как только он вышел из пучка света фар, он оказался в глубокой тени, и, как я уже сказал, все произошло молниеносно, но я думаю, что нет.

— А ваш человек, мистер Йергенсен?

— Я видел его руку совершенно ясно, когда он бросил гранату. Нет, перчаток не было.

— Спасибо, джентльмены. Мистер Уиллоби, могу я вам задать несколько вопросов?

— Разумеется. — Уиллоби прочистил горло.

— Вы сказали, что трак, которым воспользовались похитители, был ворованный?

— Совершенно верно.

— Он был опознан?

— Принадлежит владельцу местного гаража. Все знали, что он уехал на охоту, на пару дней.

— В это время года?

— Энтузиасты этого дела охотятся круглый год. Так или иначе, трак видели на улицах вчера во второй половине дня, и мы думали, что владелец использует его для своей поездки.

— Это свидетельствует о всеобщей осведомленности о частной жизни друг друга.

— Конечно, но нам это мало помогает. — Уиллоби пригладил усы. — Форт Мак-Муррей больше не деревня.

— Были сняты отпечатки пальцев внутри и снаружи трака?

— Да, только недавно закончили. Это была большая работа: отпечатков — сотни.

— Можно на них взглянуть?

— Конечно, у меня есть фотокопии. Но, при всем уважении, мистер Брэди, чего вы надеетесь достичь, что не под силу полиции?

— Никогда не знаешь, — сказал Брэди загадочно. — Мистер Демотт, присутствующий здесь, является специалистом международного класса в области дактилоскопии.

— Вот не знал! — Уиллоби улыбнулся Демотту, Демотт ответил улыбкой на улыбку. Он тоже не знал.

— Есть, хотя бы малейшая, вероятность опознания вертолета по размерам следов полозьев, которые замерил Кармоди? — сменил тему Брэди.

— Идея замерить следы полозьев была неплохой, но шансов найти вертолет по этим данным очень мало, — сказал Уиллоби, покачав головой. — Их десятки вокруг, все одного типа. Это страна вертолетов, мистер Брэди, как Аляска. Здесь, на севере Альберты, связь все еще довольно примитивная. В этом уголке мира нет скоростных магистралей с односторонним движением. Фактически, на север от Эдмонтона ведут всего две асфальтированные дороги. Между ними — ничего. Кроме нашего, да еще в Пиис Ривер и в форту Чипьян, больше нет ни одного коммерческого аэропорта на территории в 200 000 квадратных миль.

— Поэтому вы пользуетесь вертолетами, — кивнул Брэди.

— В любое время года это преимущественно используемый транспорт, а зимой — единственный.

— Можно с уверенностью сказать, что даже интенсивный поиск с воздуха дает мало надежды локализовать стоянку вертолета?

— Никакой. Я интересовался проблемой похищений и могу ответить вам, приведя сравнение. Местом, где похищения совершаются наиболее часто, является Сардиния. Там это некое национальное развлечение. Как только захватят миллионера, все силы правопорядка и итальянской армии вводятся в игру. Морской флот блокирует гавани и практически все рыбацкие поселки на берегу. Армия блокирует дороги, а специально обученные подразделения прочесывают холмы. Военно-воздушные силы осуществляют полную рекогносцировку с самолетов и вертолетов. За все годы, не было обнаружено ни одного укрытия похитителей. Альберта в двадцать семь раз больше Сардинии. Наши ресурсы не идут ни в какое сравнение с их ресурсами. Я ответил на ваш вопрос?


Еще от автора Алистер Маклин
Санторин

В Эгейском море взрывается прогулочная яхта греческого мультимиллионера. Одновременно в том же районе терпит крушение неопознанный самолет. И это лишь начало зловещей череды событий, которые могут привести к глобальной катастрофе...


Искатель, 1994 № 05

Художник Юлия Киселёва.


Смертельная пыль. Рок на двоих. Я сам похороню своих мертвых

В пятом выпуске сборника “Частный детектив” представлены произведения мастеров англо–американского детектива, объединенные авторской позицией: убежденностью в возможностях и долге человека самостоятельно преодолевать любые сложности, испытания и удары судьбы.На русском языке все три романа публикуются впервые.


Сувенир, или Кукла на цепочке

В романе «Кукла на цепочке», посвященном борьбе Интерпола с международным наркобизнесом, действие разворачивается на фоне преимущественно ночного Амстердама с его туманными каналами и напряженной атмосферой портовых притонов. Великолепный язык произведения сочетается с несколько ироничной манерой рассказа и типично английским юмором, не оставляющим героя даже в безнадежных ситуациях. .


Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц

В сборник включены произведения двух англоязычных мастеров детектива. Роман Алистера Маклина «Кукла на цепи» — крутой боевик, где герой почти в одиночку бьется не на жизнь, а на смерть с наркомафией. Американец Эрл Стэнли Гарднер по плодовитости и популярности соперничает с Агатой Кристи. Его роман «Дело длинноногих манекенщиц» почти не содержит боевых эпизодов, зато увлекательнейшую интригу судопроизводства плетет постоянный герой этого автора — адвокат Перри Мейсон.Содержание:Алистер Маклин. Кукла на цепиЭрл Стенли Гарднер.


Пушки Острова Наварон

Во время Второй мировой войны группе британских диверсантов поручено уничтожить морские орудия немцев, расположенные в труднодоступном и хорошо охраняемом каземате на одном из островов Эгейского моря. Только после уничтожения этих орудий английский флот сможет произвести эвакуацию своих войск. Однако диверсионное задание оказывается невероятно сложным и смертельно опасным...


Рекомендуем почитать
Чужая война

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.


Империя

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А. В. Тимма.Конкуренты хозяина «Империи» Владимира Кирсанова подстроили автокатастрофу. Он гибнет, а его жена Ольга чудом остается жива. Пока она лежит в коме, адвокат Ангелина Виннер и бывший компаньон погибшего Андрей Семирядин пытаются завладеть наследством Кирсанова. Но его сын Ваня прерывает учебу в Лондоне и с помощью «сладкой парочки», музыкального Санчо и неувядающей Клавдии, возвращается на Родину, чтобы продолжить дело отца.


Ать-два!

Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.


Отец — это звучит гордо

Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.


Обратный отсчёт

Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…


Боги Гринвича

Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».