ART/WORK: Как стать успешным художником [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Дэмьен Хёрст – английский художник, предприниматель и коллекционер, самый богатый из ныне живущих в мире художников. – Прим. пер.

2

Джефф Кунс – американский художник и скульптор, чьи работы входят в число самых дорогих в мире. – Прим. пер.

3

Феликс Гонсалез-Торрес – известный американский художник, один из основателей искусства прямого действия и открытой коммуникации со зрителем. – Прим. пер.

4

Известные лос-анджелесские художники и скульпторы. – Прим. пер.

5

Питер Хелли – современный американский художник, основоположник направления в абстрактном искусстве – нео-гео. – Прим. пер.

6

Франсис Пикабиа – французский художник-авангардист, график и писатель-публицист. – Прим. пер.

7

Челси – район Нью-Йорка на северо-западе Нижнего Манхэттена, в котором расположено большое количество картинных галерей. – Прим. пер.

8

Стипендия Мак-Артура – награда в размере 500 000 долларов, которая ежегодно предоставляется фондом Джона и Кэтрин Мак-Артур нескольким гражданам или резидентам США любого возраста, работающих в любой отрасли и «демонстрирующих исключительные достижения и потенциал для долгой и плодотворной творческой работы». – Прим. пер.

9

Инвойс (англ. invoice) – в международной коммерческой практике документ, предоставляемый продавцом покупателю и содержащий перечень товаров, их количество и цену, по которой они поставлены покупателю, формальные особенности товара (цвет, вес и т. д.), условия поставки и сведения об отправителе и получателе. Выписка инвойса свидетельствует о том, что (кроме случаев, когда поставка осуществляется по предоплате) у покупателя появляется обязанность оплаты товара в соответствии с указанными условиями, а также о том, что товар отгружен согласно условиям поставки. В российской практике документ, аналогичный инвойсу, отсутствует. Счет-фактура используется исключительно для целей налогового контроля и потому не может считаться аналогом инвойса. В связи с этим в России инвойс обычно применяется при международных поставках товаров. В некоторой степени инвойс соответствует документу «счет на оплату», применяемому в российской практике. – Прим. ред.

10

Согласно закону об авторском праве, действующему в США, любые произведения, опубликованные до 1 января 1923-го на территории Соединенных Штатов, являются общественным достоянием. Что касается России, в общем случае произведение переходит в общественное достояние, если с года смерти его автора прошло 70 лет (до 2004 года этот срок составлял 50 лет). Если автор работал во время Великой Отечественной войны или участвовал в ней, то срок охраны авторских прав увеличивается на 4 года (то есть становится 74 года с года смерти автора). Если автор был посмертно реабилитирован после репрессий, то срок охраны прав начинает действовать с 1 января года, следующего за годом реабилитации, и составляет также 70 лет. Все эти правила не применяются в случае, если пятидесятилетний срок действия авторского права или смежных прав истек к 1 января 1993 года. – Прим. ред.

11

CV, curriculum vitae (лат.) – краткое описание жизни и профессиональных навыков. Термины «CV» и «резюме» в России часто применяются как полные синонимы и обозначают документ, который соискатель предоставляет потенциальному работодателю, выставляя свою кандидатуру на открытую вакансию. В других странах CV и резюме могут означать различные документы. Главное отличие – CV содержит подробную информацию о кандидате и может занимать с десяток страниц формата A4. – Прим. ред.

12

Слеш (/) – типографский знак в виде тонкой прямой линии, наклонной вправо. – Прим. пер.

13

МоМА – Нью-Йоркский музей современного искусства. – Прим. пер.

14

В России также есть множество грантов. См. например http://theoryandpractice.ru/grants

15

SECA (Society for the Encouragement of Contemporary Art) – Сообщество поддержки современного искусства. – Прим. пер.

16

Geisai – крупная художественная ярмарка, проходящая два раза в год в Токио. – Прим. пер.

17

PooL – художественная ярмарка, проходящая два раза в год в Гваделупе, на Мартинике, в Нью-Йорке или в Майами. – Прим. пер.

18

Modus operandi (лат.) – образ действия. – Прим. пер.

19

Брент Сиккема и Майкл Дженкинс – арт-дилеры, основатели и директора галереи Сиккема, Дженкис и Ко в Нью-Йорке. – Прим. пер.

20

Цветовой круг – способ представления непрерывности цветовых переходов, в котором сектора окрашены в различные тона, размещенные в порядке расположения цветов. – Прим. пер.

21

Тайвек (tyvek) – нетканый синтетический материал из высокоплотных полиэтиленовых нитей, бренд компании DuPont. – Прим. пер.

22

Архивная бумага – бумага, пропитанная щелочным раствором и не ветшающая со временем. – Прим. пер.

23

Джерри Сальц – крупный американский критик, сотрудничающий с рядом популярных журналов об искусстве; трижды номинировался на Пулитцеровскую премию. – Прим. пер.

24

Пола Купер – американская художница и арт-дилер, владелица галереи Полы Купер, Нью-Йорк. – Прим. пер.

25

Джеймс Коэн – арт-дилер, владелец галереи Джеймса Коэна, Нью-Йорк. – Прим. пер.

26

Медиация – одна из технологий альтернативного урегулирования споров с участием третьей, нейтральной, беспристрастной, не заинтересованной в данном конфликте стороны – медиатора, который помогает сторонам выработать определенное соглашение по спору. При этом стороны полностью контролируют процесс принятия решения по урегулированию спора и условия его разрешения. – Прим. пер.


Рекомендуем почитать
Закон малинового варенья и еще 103 секрета консалтинга

Джеральд Вайнберг, исходя из своего более чем 50-летнего опыта работы консультантом, делится своими выводами, как запустить и успешно вести свой собственный консалтинговый бизнес. Благодаря использованию юмористичных Правил, Законов и Принципов — таких как Закон малинового варенья, Принцип картофельных чипсов, Правило Руди о брюкве — автор показывает, как, оставаясь самим собой, находить клиентов, завоевывать доверие и устанавливать правильную цену на свои услуги, о которой потом не придется жалеть. Если вы консультант, когда-либо пользовались услугами консультанта или хотите быть одним из них, эта книга будет вам полезна.


Финансы спасут мир? Как заставить деньги служить общему благу

Как и Тома Пикетти, который жестко критиковал капитализм, но при этом положительно его оценивал, бывший главный финансовый директор Группы Всемирного банка Бертран Бадре показывает деструктивную роль финансов в глобальном экономическом кризисе 2007–2008 гг. и предлагает смелый рецепт – использовать их во благо. Бадре объясняет, как с помощью финансов решить многие важнейшие проблемы мира – климатические изменения, бедность, восстановление инфраструктуры и многое другое. Он пишет: «Если использовать их с умом, человеколюбием, находчивостью и изобретательностью, финансы способны на великие свершения».


Научись вести сложные переговоры за 7 дней

Хотите попросить повышение? Или сообщить подчиненному, что вас не устраивает качество его работы? Благодаря этой книге вы станете настоящим экспертом в разговоре на сложные темы: научитесь подбирать нужные слова, удачный тон и правильное время для бесед. Всего за одну неделю вы подготовитесь к разговору, мысль о котором вселяла в вас панику многие месяцы.


The Next Right Thing. Искусство принимать верные решения

Если вам необходимо принять жизненно важное решение, вы нашли эту книгу в нужный момент! Когда предстоит сделать судьбоносный выбор – вступить ли в брак, переехать в другую страну, сменить работу или завести ребенка (подставьте ваш вариант) – списки «за» и «против» окажутся бесполезными и только еще больше введут в заблуждение. Верное решение находится внутри вас самих, и отыскать его поможет метод Эмили Фриман, известной писательницы и коуча. Пройдя несколько простых шагов, вы научитесь лучше понимать себя и осознаете, что вам действительно нужно и чего вы хотите по-настоящему.


Hewlett Packard. Стратегия антихрупкости

В этой книге отражен результат 15-летнего исследования стратегического лидерства Hewlett Packard. Реальный опыт успешного применения принципов антихрупкости на практике, которые позволили компании выстоять против кризисов XX и XXI века.


Мастер историй. Увлекай, убеждай, вдохновляй

В этой книге Пол Смит, директор по коммуникациям и потребительским исследованиям в Procter & Gamble и популярный спикер, рассказывает, как наиболее эффективно использовать силу историй. Автор уверен: каждый может стать блестящим рассказчиком. Пол Смит предлагает сотню готовых историй на все случаи жизни, которые помогут вам привлекать внимание, вдохновлять и мотивировать. Книга предназначена для всех, кто хочет воодушевлять и убеждать любую аудиторию. На русском языке публикуется впервые.