Аромат роз - [52]
— Кэти! Что вы, черт возьми, задумали? — окликнул ее Зак. — Вы так загоните себя в могилу!
Она испуганно встрепенулась и, обернувшись, посмотрела на него. Ее лицо было испачкано грязью, в серую юбку и белый передник впиталась коричневая жижа. Похоже, она уже давно здесь трудилась.
«Сумасшедшая! Точно сумасшедшая! Из-за каких-то дурацких роз?» Он бросил беглый взгляд на сбитые дождем лепестки, которые плыли по воде, и вдруг заметил это.
Мужской ботинок.
Он остолбенел, не отрывая глаз от подошвы, показавшейся из размокшей земли. Несколько мгновений его разум отказывался верить в то что видели его глаза. Затем он снова взглянул на Кэйт. В этот момент сверкнула молния. Ее лицо было таким бледным, что казалось голубоватым. Она не меньше походила на мертвеца, чем человек, зарытый в ее розовом саду.
Зак чувствовал себя так, будто ему нанесли смертельный удар.
Минуты тянулись как вечность. Она все стояла там, глядя на него. Вдруг она опустила голову, безвольно выронила мотыгу на землю и двинулась к дому.
Зак, застыв в том же положении, не отрывал взгляда от Кэйт, пока она поднималась по ступенькам. Слабый свет упал на крыльцо, когда она открывала дверь. Уголком глаза он видел, что ботинок понемногу исчезал. Дождь струился с полей шляпы на лицо Зака, заливал глаза и стекал по шее. Он не мог опомниться. Безумные обвинения Райана Блейкли, оказывается, не были бредом.
«Боже праведный!»
С трудом передвигая ноги, он последовал за Кэйт в дом. Она сидела на стуле с прямой спинкой в небольшой комнатке за кухней, склонив голову и словно прислушиваясь к чему-то. Руки безвольно лежали на коленях. Пустыми глазами она смотрела в огонь. Грязная вода стекла с ее юбки, образовав возле нее лужу.
Зак остановился в нескольких шагах от нее. Обведя комнату глазами, он убедился, что Миранды здесь нет. Раз он не встретил ее, проходя через дом, значит, она наверху и уже спит, а это весьма кстати. Предстоящий разговор не предназначен для ее ушей.
— Видимо, мне придется попросить у вас объяснений.
Она не шелохнулась.
— Мне нечего объяснять, — почти беззвучно прошептала Кэйт. — Вы видели все своими глазами. Я убила его и закопала под розами.
Зак не верил своим ушам.
— Но… — Он снял шляпу, — он же утонул. Я думал, что он утонул.
Не двигаясь, Кэйт сказала:
— Я бросила его седло и кое-что из одежды в реку, чтобы все подумали, будто он утонул. Случается, что тела утопленников не находят. Как я и надеялась, все решили, что Джозеф мертв. — Ее губы дрожали. — Если бы не Райан и не вы, со всем этим было бы уже покончено.
Он зашагал по комнате. Его мокрые ботинки шлепали, оставляя мокрые следы на полу. Вдруг он все вспомнил и сразу же все понял. Все бессвязные подозрения и все его попытки что-то понять вдруг сложились в одну картину. Отрывочные сведения тоже соединились. Чувства подсказывали ему, что Кэйт невиновна. Она в каком-то кошмаре, да, но это вовсе не значит, что на ее совести убийство.
Наконец он остановился, пригладил дрожащей рукой волосы и твердо сказал:
— Я не могу в это поверить. У вас не хватило бы на это сил. Вы даже не можете ударить Ноузи, видит Бог. Почему же вы утверждаете, что убили его. У вас есть о чем рассказать мне. Я слушаю вас.
Тут она подняла на него взгляд. Кэйт о чем-то вспоминала, и он мог только догадываться о чем.
— Вы хотели бы услышать от меня, что я не виновата? Что это не было умышленным убийством? Или что позже я пожалела о содеяном?
— Я хотел бы услышать правду. — Он пристально посмотрел на нее.
— Даже если бы я и раскаялась в том, что сделала, это не вернуло бы Джозефа. Правда, если вы все еще хотите узнать ее, такова, что я замышляла убить его десятки раз. Однажды я чуть не вонзила ножницы в его спину. Если бы он не обернулся и не схватил меня, я бы сделала это.
У Зака перехватило дыхание.
— Именно так вы и сделали это? Ножницами? Боже праведный! И… — Он закрыл ладонями лицо. — Как, Кэйт? Как вы это сделали? Не могу поверить, что вы вообще могли бы заколоть кого-нибудь.
— Поверьте, я сделала это. Я желала его смерти. — Она произнесла это так спокойно, что он почувствовал ужас. — Фактически, его смерть, если это еще имеет значение, была не более чем случайностью, — она тяжело вздохнула. — Теперь я могу только молиться. Да, я могу только молиться, чтобы Миранда не понесла наказания вместе со мной.
Когда она упомянула о Миранде, Зак услышал в ее голосе такую боль, что исполнился сочувствием к ней. Он и раньше подозревал, что именно страх за Миранду лежал в основе всего этого. Бросив шляпу на пол, он опустился возле нее.
— Как это случилось, Кэйт? — осторожно спросил Зак.
Она снова посмотрела в огонь.
— Это случилось ночью, такой же, как сейчас. Была буря, и я привела Миранду сюда погреться у огня. Джозеф не разрешал мне читать ей ничего, кроме Библии. Я чинила одежду, пока она играла возле огня. — Слезы наполнили ее глаза. — Когда я отвернулась от нее, она нашла недогоревший кусочек угля, положила его в огонь и стала дуть на него, пытаясь разжечь. Тут вошел Джозеф и увидел ее.
Сердце Зака сталось. Он перевел взгляд на очаг, и ужас сковал его.
— Как это часто бывало, Джозеф заворчал на нее. Ты знаешь, что бывает, когда маленькие девочки играют с огнем? Он всегда задавал такие вопросы. Ты знаешь, что бывает, когда маленькие девочки играют на ступеньках? Ты знаешь, что бывает, когда маленькие девочки играют с ножницами? А потом наказывал ее.
Пытаясь скрыться от кошмара прошлого, Мередит Кэньон поселилась в глуши лесов Орегона, по соседству с Хитом Мастерсом, известным своей нелюдимостью. Однако именно Хит оказался для Мередит не просто верным другом, но возлюбленным, сумевшим вновь пробудить в ее душе огонь страсти и жажду любви, защитником в час смертельной опасности, мужчиной, способным сделать ее счастливой…
Решительная девушка с дикого Запада, решив отомстить человеку, разбившему сердце ее сестры, совершает забавную ошибку — но находит свое счастье… Юная красавица должна стать женой аристократа, которого считают безумцем, но ее страх и отчаяние превращаютсяв пылкую страсть… Блестящий лорд, буквально осажденный женщинами, упорно добивается любви той единственной строптивицы, которая к нему равнодушна… Жестокий негодяй-дядюшка пускает руку и сердце своей племянницы с аукциона. Благородный молодой плантатор спасает бедняжку, еще не подозревая, что встретил свою судьбу… Любовь — такая разная и такая похожая… Любовь на все времена!
Пятнадцать лет разлуки. Способны ли они убить любовь? Эми пережила тяжелую психологическую травму и утратила веру в себя. Свифт, воевавший вместе с соплеменниками-команчами за независимость, пережил поражение и гибель своего народа, убийство и насилие. Но ни груз прошлого, ни утраты настоящего не могут погасить любовь, если ее сумели сохранить сердца.
Роман К. Андерсон «Талисман» начинается с пророчества. Великий воин прилет на землю команчей, но люди не узнают своего вождя. Однажды явится золотоволосая девушка и разобьет сердце Великого команча… Будет ли так?
Романтическая история любви белого мужчины и девушки-полукровки, дочери белой женщины и индейца.Индиго… Прекрасная голубоглазая девушка с чистой, как родниковая вода, душой. Гордая, неукротимая, вольная как ветер, она не хочет связывать себя браком, но жизнь распорядилась по-своему.
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.