В некоторых районах Финляндии почта доставляется в коллективные почтовые ящики, откуда жители забирают корреспонденцию сами. (Здесь и далее — примечание переводчика.)
Бар-мицва («сын заповеди») — религиозный обряд, совершаемый при достижении мальчиком совершеннолетия.
Миньян («счет») — кворум из десяти взрослых мужчин для совершения общественной молитвы и ряда других религиозных обрядов.
Ямим нораим — Дни трепета (иврит), включающие Новый год (Рош а-Шана), Йом Кипур и дни между ними, когда определяется предначертание грядущего года.
Йом Кипур — Судный день, один из важнейших еврейских праздников.
Фильм режиссера Майкла Эптида (1983, США).
«Пендолино» — торговая марка скоростных поездов итальянского производства.
Поезд «А» — пригородный поезд Хельсинки — Леппяваара.
«Я люблю Нью-Йорк» (англ.).
Первое кафе в Финляндии, открывшееся в 1861 г на ул. Булеварди в центре Хельсинки.
СУПО — полиция безопасности Финляндии.
СТТ — Новостное агентство Финляндии.
На улице Кирккокату в Хельсинки располагается Министерство внутренних дел Финляндии.
Район города на востоке Хельсинки.
Флипчарт — магнитно-маркерная доска с креплением для листа или блока бумаги, которую переворачивают по принципу блокнота.
Дворец «Финляндия» — современный комплекс для проведения конгрессов и концертов.
Типи (язык индейцев сиу) — жилище кочевых индейцев.
Сандак («восприемник») — аналог крестного отца в иудаизме. При совершении обряда обрезания он держит ребенка на руках и в дальнейшем опекает его.
«Стокманн Ауто» — фирма, торгующая автомобилями в Финляндии.
Джеймс Дин (1931–1955) — популярный американский актер.
Тишрей — месяц начала года в еврейском календаре (приходится примерно на сентябрь-октябрь).
Бима — возвышение в синагоге, с которого читается Тора.
Зимняяя война — война 1939–1940 гг. между СССР и Финляндией.
Максвелл Смарт — герой американского пародийного телесериала «Напряги извилины».
Абу Нидаль, настоящее имя Сабри Хал иль аль-Банна, — палестинский националист и террорист, считавшийся до Усамы бен Ладена опаснейшим террористом в мире.
«Медведь» — неофициальное название специального подразделения полиции Финляндии, выполняющего особые поручения.
Каллио — район Хельсинки.
Тиккурила — городок недалеко от Хельсинки.
«Коссу» — разговорное название недорогой финской водки «Коскенкорва».
Жители Финляндии могут запретить публиковать номер своего телефона в общедоступном справочнике.
Гребной стадион и Морской гребной домик — спортивные сооружения, построенные в Хельсинки к Олимпийским играм 1940 г., которые были отменены из-за войны.
Кидуш («освящение») — особое «благословение времени», открывающее субботнюю или праздничную трапезу. Произносится над бокалом вина или двумя хлебами.
Интеррейл — проездной билет, позволяющий в течение определенного срока неограниченно перемещаться на поездах по некоторым европейским странам.
Когда евреи говорят: «Никогда больше», то подразумевают, что они не допустят повторения Холокоста. Этой фразой евреи из разных стран мира объясняют, почему они выступают за поддержание военной мощи Израиля.
«Кол нидрей» («Все обеты») — молитва, с которой начинается праздничное служение вечером в Йом Кипур.
«Изкор» («Да вспомнит») — заупокойная молитва, которая произносится в Йом Кипур.
«Аль-хет» («За грехи») — молитва полного исповедания грехов.
Шофар — ритуальный еврейский духовой музыкальный инструмент, изготовленный из рога барана или козла.