Arena - [49]
— А тебе здесь место? А дяде и остальным? Джей, им всем здесь место?
Похоже, она начинала расходиться, и Джей ее поспешил успокоить:
— Нет, не место, но ты с этим ничего не сможешь поделать. А я хотя бы попытаюсь. Чем дальше ты будешь отсюда, тем мне будет спокойнее. Я буду знать, что часть пути пройдена, будет проще идти дальше… А может, не будет… Я не знаю…
Теперь уже Сэлли успокоила Джея:
— Виктор предал тебя, а я не смогу этого сделать.
Джей снисходительно усмехнулся — как ты наивна, Сэл. Ведь я то знаю, что ты тут не при чем, и уж конечно, я никогда бы в жизни не решил, что ты способна меня предать.
— Сэл, не говори ерунды. Вивариус тут всеми вертит. Плевать я хотел на Виктора. Он помог тебе, так воспользуйся же этим. Я не стану тебя судить, если ты этого боишься. Обещай, что сделаешь это, уедешь? Сэл?
Джей даже готов был прямо сейчас сорваться и проводить ее до вокзала, но она его снова осадила:
— Не проси, не сделаю, пока ты не выиграешь турнир.
Она верила в него, а он в себя — нет. Откуда им обоим было знать, что самое трудное еще впереди. Джей отвернулся, он не мог заставлять ее делать то, что она не сделает все равно — проклятое упорство Сэлли, если задумает что-нибудь — хоть кол на голове теши.
— Ты останешься на острове? В гостинице?
— Да, — робко ответила та.
Джею, вдруг, надоело сидеть и киснуть, задаваясь глупыми вопросами, он решил перестать обо всем этом думать хоть на пару часов.
— Хочешь погулять по городу?
Сэлли согласилась.
Место, куда Майерс с напарником привезли Деррека, меньше всего напоминало полицейский участок. Скорее, клуб или что-то вроде, тем более, подъехали они к нему явно с черного входа — обычно, в полиции так не принято.
Майерс указал Дерреку на дверь — та сама открылась, но когда они вошли туда, попали в длинный мало освещенный коридор. В принципе, Деррек сразу почувствовал подвох, но не знал, как действовать, но до последнего надеялся, что Майерс — федерал. Вернее, даже знал, но он словно впал в ступор.
— Майерс, это не полицейский участок. — Обернулся Деррек.
— Да, — ответил ему тот, и Деррек получил неслабый удар шокером в живот. Разряд оказался слишком сильный и Деррек ничком повалился на пол. Лежа на полу, он с ужасом осознавал, что не сделал что-то крайне важное. Он, вдруг, понял безнадежность своего положения.
— Что с ним делать, убить? — Донеслось до Деррека откуда-то издалека.
— Нет, ждать указаний. А пока надень на него наручники, и отнеси наверх.
Это было последнее, что услышал Деррек, пока его не покинуло сознание.
В этот раз в кабинете Вивариуса было шумно. Генерал полиции Рочестер-Макферсон что-то упорно и громко пытался доказать заместителю начальника военной разведки, но тот с ним не соглашался. В углу на диване сидел Инферно и молча слушал перепалку двух чиновников. А сам Вивариус, занимавший расслабленное положение в своем кресле, пристально разглядывал потолок.
Инферно презрительно фыркнул, глядя на генералов. Взрослые неглупые люди вели себя не соответствующе своему статусу. Они уже давно играли в эту опасную игру, их привлекали деньги, и то, что они здесь делали, никак не перекликалось с их прямыми обязанностями, но все равно, было противозаконно. Вивариус в своем окружении держал людей со связями, это полезно для дела, а с этими двумя он уже немало делишек переделал. За свои шкуры они тряслись теперь не по-детски, но большой проблемы лично Вивариус, или даже Инферно, в сложившейся ситуации не видели. Подумаешь, убрать пару свидетелей, не в первый раз.
— Деррека необходимо убить и немедленно, — сокрушался Рочестер-Макферсон.
— В данный момент он выступает на соревнованиях и сотрудничает с федералами, а на соревнованиях выступает один из их агентов…
— Минуточку, господа, — прервал всех Вивариус. — Все улажено, Деррек больше не помеха, он у нас.
— Что вы намерены с ним делать? — Спросил Коннел.
— Пусть отдохнет пока немного, может, он что-то знает…
— Да что он может знать?! Он свидетель и очень опасный, он может… — начал гнуть свое начальник полиции, но Вивариус, который терпеть не мог, когда так бестактно прерывают, осадил его:
— Я сказал, мы его не тронем!
— А что там с этим агентом федералов? — Спросил Коннел.
— Лаура Йоргенсон. Она абсолютно не опасна. По крайней мере, пока. И, похоже, даже не догадывается, что ее давно раскрыли, так что нет смысла ее трогать. Пусть себе продолжает играть в шпионов.
— К тому же, начинаются соревнования в Высшей лиге — ее могут убить. — Вмешался в разговор Инферно, Вивариус жестами поддержал его.
На этот раз доводы Вивариуса убедили обоих чиновников, они были вынуждены согласиться с тем, что не стоит, пожалуй, пороть горячку. Можно переусердствовать в обеспечении своей безопасности.
До соревнований в Высшей лиге оставалось совсем не долго всего лишь сутки. Состав участников уже был вполне определен, однако, тот факт, что некоторые команды не имели полного состава, впереди были мероприятия по укомплектованию команд.
Из команд новичков в Высшую лигу пробились "Дети Веселого Роджера" в полном составе, «Иллизиум», потеряв одного игрока, «Трио», так же ставшее дуэтом, двое участников команды "Верхний предел" и девушка по имени Фурия из команды "Поцелуй смерти". Конечно же, добрался до Высшей лиги и "Кулак правосудия", потеряв одного участника, но Джей и не знал еще, что дела обстоят куда хуже.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…