Арабы и море. По страницам рукописей и книг [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Изучение культурных и экономических связей между католическим Западом и мусульманским Востоком в бассейне Средиземного моря в Средние века позволило также подвергнуть сомнению выдвинутый в начале ХХ в. Анри Пиренном тезис о том, что мусульманские завоевания и создание Арабского халифата отрезали Европу от Ближнего Востока. См., например: Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992.

2

См., например: Алексеев В.М. Предисловие // Антология китайской лирики VII–IX вв. по Р.Х. М.-Пг., 1923. С. 13–18; Дьяконов И.М. Переводчики // Дьяконов М.М., Дьяконов И.М. Избранные переводы. М., 1985. С. 6–12.

3

Публикацию отрывка из рукописи книги Т.А. Шумовского «Русско-арабские встречи» о встрече с А.Н. Генко в «Крестах» см.: Шумовский Т.А. Голос памяти (воспоминания сокамерника) // Восток, 2004. № 6. С. 141–142.

4

Милибанд С.Д. Биобиблиографический словарь советских востоковедов. М., 1975. С. 619.

5

Шумовский Т.А. Свет с Востока. СПб.: Издательство С.-Петербургского университета, 2006; 2-е изд. СПб.: Диля, 2009.

6

J.T. Reinaud. Geographie d’Aboulfeda. Paris, 1846. P. 166.

7

Die topographischen Capitel des indischen Seespiegels Mohit. Ubersetzt von Dr. M. Bittner mit einer Einleitung sowie mit 30 Tafeln versehen von Dr. W. Tomaschek. Wien, 1897. S. 6.

8

Rossi C. Un portulano turco // Bolletino della R. Societa Geografica Italiana, 1897. Ser. III. X. Fasc. XII.

9

См. в русском переводе: Бузург ибн Шахрияр. Чудеса Индии. М., 1959.

10

Relations de voyages et textes geographiques arabes, persanes et turks relatifs a l’Extreme Orient du VIIeme au XVIIIeme siecles. Paris, 1913–1914.

11

«Так проходит слава мира!» (лат).

12

X век мусульманского летосчисления начался в 1495 году.

13

Гибралтарский пролив.

14

Атлантический океан.

15

Часть океана к юго-западу от Африки.

16

Joao de Barros. Decada primeira da Asia, dos feitos que os Prtuguezes fizeram no des-cobrimento e conquista dos mares e terras do Oriente. Lisboa, 1778. L. IV. P. 319, 320.

17

Damiao de Goes. Chronica do felicissimo Rei D. Manuel. Lisboa, 1790. L. I. P. 87.

18

Fernao Lopes de Castanheda. Historia do descombrimento e conquista da India pelos Portuguezes. Lisboa, 1833. L. I. P. 41.

19

Стихотворные переводы без указания переводчика принадлежат Т.А. Шумовскому.

20

Ehrmann T.F. Geschichte der merkwurdigsten Reisen welche seit dem zwolften Jahrhunderte zu Wasser und zu Land unternommen worden sind. Frankfurt am Main, 1791–1799. Bd. II. S. 332–333.

21

Сын турецкого султана Мухаммада Завоевателя, отравленный в Риме в 1495 году. – Прим. авт.

22

Так у арабов называется поэма, написанная распространенным стихотворным размером раджаз, которым пользовались при составлении учебников, где стихотворное изложение должно было облегчить запоминание прочитанного. – Прим. авт.

23

Крачковский И.Ю. Лоцман Васко да Гамы // Его же. Над арабскими рукописями. М.-Л., 1948. С. 90–93.

24

С 2008 г. – Институт восточных рукописей РАН в С.-Петербурге.

25

:С листа» (франц.).

26

:Книги имеют свою судьбу» (лат.).

27

Арабское самири (в русской популярной литературе «заморин») передает индийское самудриа в сочетании самудриараджа «властелин морского берега»; таков был титул правителя Каликута в XV веке. Со словом самудриа связано и название острова Суматра.

28

Галс (голл.) – направление движения судна относительно ветра.

29

Фордевинд (голл.) – ход судна по ветру.

30

Иншаллах (ин шаа Аллах) «если пожелает Аллах» – формула так называемого истисна, «ограничения», в арабском разговоре, здесь – с шутливым оттенком.

31

Талассография (греч.) – мореописание, морская литература.

32

Лот А. В поисках фресок Тассили. М., 1962. С. 4.

33

Маркс К., Энгельс Ф. Избранные письма, М., 1953. С. 75.

34

Ahmad N. The Arabs’ Knowledge of Ceylon // Islamic Culture. 1945. Vol. XIX. No. 3. P. 224.

35

Слово «перипл» означает по-древнегречески «описание морского путешествия». «Эритрейским морем» греки называли Аравийское и Красное моря с частью Индийского океана. Слово «Красное» через старинную форму «Чермное» восходит к греческому названию и в нарицательном смысле, так как «эритрос» означает буквально «красный».

36

Ламийя – поэма с рифмой на букву лам. Арабское стихосложение не тоническое, а силлабическое, и рифму, одинаковую для всего произведения, здесь образует согласный звук; по алфавитному названию последнего именуется и вся поэма: при рифме на лам (л) – ламийя, на мим (м) – мимийя, на нун (н) – нунийя, и т. д.

37

Он трагически погиб при извержении вулкана Везувия, которое с научной целью отправился наблюдать в непосредственной близости.

38

Курайшиты или корейшиты (араб.) – члены племени Курайш, обитавшего в Западной Аравии и владевшего до ислама Меккой и ее храмом с языческими святынями.

39

«Способ сосуществования» (лат.).

40

Диадохи (греч.) – наследники империи Александра Македонского, его полководцы, разделившие между собой завоеванные при нем территории.

41

Эпигоны (греч.) – наследники диадохов.

42

Африканское государство, существовавшее с XIII до конца XVII века.

43

Ahmad N. The Arabs’ Knowledge of Ceylon. P. 224.

44

Халифат (араб.) – государство во главе с халифом, то есть преемником основателя мусульманской религии Мухаммада, соединявшим в своих руках светскую и духовную власть.

45

Пигулевская Н. Византия на путях в Индию. М.-Л., 1951. С. 186.

46

Слово «прохиндей» в бытовом употреблении тех мест, где это слово записано, понимается как «человек себе на уме», «человек неискренний, говорящий одно, а думающий другое».

47

Бартольд В.В. Коран и море // Его же. Работы по истории ислама и Арабского халифата. М., 2002. С. 544.

48

Frankel S. Die aramaischen Fremdworter in Arabischen. Leiden, 1886. S. 211.

49

Первый на русском языке опыт стихотворного перевода Корана с арабского оригинала был начат Т.А. Шумовским около пятидесяти лет тому назад, когда готовилось первое издание этой книги. Он был закончен в середине 1990-х годов и выдержал несколько переизданий: Коран: Священная книга мусульман / Пер. с араб. Т.А. Шумовского. М.: Терра, 1995; Священный Коран: Страницы вечных мыслей. 2-е изд. М.-СПб.: Диля, 2001; 3-е изд. М.: АСТ, 2004; 4-е изд. СПб.: Северо-Запад Пресс, 2004. – Прим. ред.

50

Хиджра (араб.) – переселение пророка Мухаммада из Мекки в Медину в 622 году нашей эры; дата этого события послужила исходной для мусульманского летосчисления.

51

Ahmad N. The Arabs’ Knowledge of Ceylon. P. 228.

52

Бугшприт или бушприт (голл.) – наклонный брус впереди носа корабля.

53

Бак, ют (голл.) – передняя и задняя части верхней палубы корабля.

54

Император Василий Болгаробойца. Извлечения из летописи Яхьи Антиохийского. Издал, перевел и объяснил В.Р. Розен. СПб., 1883. С. 273, 277.

55

Там же. С. 281.

56

Зд. завоеванная территория, страна, вошедшая в состав государства в результате завоевания.

57

Arnold T.W. Arab Travelers and Merchants A.D. 1000–1500 // Travel and Travelers of the Middle Ages / Ed. by A.P. Newton. London-New York, 1926. P. 88.

58

Климат (греч.) – зд. географический пояс, область.

59

К востоку от мыса Коморин в Индии.

60

В Бенгалии.

61

Relations de voyages et textes geographiques arabes, persanes et turks relatifs a l’Extreme Orient du VIIeme au XVIIIeme siecles. P. 473–474.

62

В Персидском заливе.

63

Пигулевская Н. Византия на путях в Индию. С. 393.

64

Оно может восходить к вавилонской форме «Маган» (Маан) с ячейкой ма в значении «судно».

65

Арабское зиндж происходит от персидского заней – «черный», «негр».

66

922-923 годы христианского летосчисления.

67

Перевод Р.Л. Эрлих.

68

Киш или Кайс в Персидском заливе.

69

Перевод К. Липскерова.

70

То есть благодаря справедливости халифа и его оманского наместника.

71

В Сирии.

72

То есть византийцев.

73

То есть со средиземноморских побережий Европы и Африки.

74

Маркс К., Энгельс Ф. Избранные письма. С. 426.

75

К 1975 г. Т.А. Шумовский закончил перевод на русский язык сочинения Сулаймана ал-Махри «Махрийская опора, касающаяся точного исследования [, принятого] в морских науках». По целому ряду обстоятельств рукопись, принятая к печати издательством «Наука», так и не была выпущена в свет. В настоящее время в ИД «Марджани» в Москве готовится ее издание. – Прим. ред.

76

Крачковский И.Ю. Морская география в XV–XVI вв. у арабов и турок // Его же. Избранные сочинения. Т. IV. М.-Л., 1957. С. 569.

77

Сын короля Жоао I Генрих (по-португальски Энрико, 1394–1460) – организатор и руководитель морских экспедиций в Западную Африку в первоначальный период португальских завоеваний.

78

Подробнее об этом см.: Шумовский Т.А. Три неизвестные лоции Ахмада ибн Маджида, арабского лоцмана Васко да Гамы, в уникальной рукописи Института востоковедения АН СССР. М.-Л., 1957, предисловие.

79

Во внутреннем круге таблица воспроизводит схему арабской розы ветров, а во внешнем – ее европейские аналоги. Ниже следует перевод арабских названий, помещаемый после указателя направления и градусного склонения:

I. С (север) – полюс Высокопоставленной (=а М. Медведицы).

II. С 1/4 СВ (С 11° В) – восход Двух Тельцов (=в, у М. Медведицы).

III. С-СВ (С 22° В) – восход Катафалка (=а, в, у, 5, е, Z, П Б. Медведицы).

IV. СВ 1/4 С (С 34° В) – восход Верблюдицы (=а, в, у, 5, е Кассиопеи).

V. СВ (С 45° В) – восход Щеголя (=а Возничего).

VI. СВ 1/4 В (С 56° В) – восход Падающего Орла (=а Лиры).

VII. В-СВ (С 67° В) – восход Опоры-Копьеносца (=а Волопаса).

VIII. В 1/4 СВ (С 79° В) – восход Люстры (=Плеяд).

IX. В (восток) – восход Летящего Орла (=а Орла).

X. В 1/4 ЮВ (Ю 79° В) – восход Пестрой Овцы (=Близнецов).

XI. В-ЮВ (Ю 67° В) – восход Стрелы (=а Б. Пса).

XII. ЮВ 1/4 В (Ю 56° В) – восход Венца (=р, 5, п Скорпиона).

XIII. ЮВ (Ю 45° В) – восход Скорпиона (=а Скорпиона).

XIV. ЮВ 1/4 Ю (Ю 34° В) – восход Двух Ослов (=у, 5 Рака).

XV. Ю-ЮВ (Ю 22° В) – восход Лужка (=а Киля).

XVI. Ю 1/4 ЮВ (Ю 11° В) – восход Ноши (=а Эридана).

XVII. Ю (юг) – полюс Лужка

XVIII. Ю 1/4 ЮЗ (Ю 11° З) – закат Ноши.

XIX. Ю-ЮЗ (Ю 22° З) – закат Лужка.

XX. ЮЗ 1/4 Ю (Ю 34° З) – закат Двух Ослов.

XXI. ЮЗ (Ю 45° З) – закат Скорпиона.

XXII. ЮЗ 1/4 З (Ю 56° З) – закат Венца.

XXIII. З-ЮЗ (Ю 67° З) – закат Стрелы.

XXIV. З 1/4 ЮЗ (Ю 79° З) – закат Пестрой Овцы.

XXV. З (запад) – закат Летящего Орла.

XXVI. З 1/4 СЗ (С 79° З) – закат Люстры.

XXVII. З-СЗ (С 67° 3) – закат Опоры-Копьеносца.

XXVIII. СЗ 1/4 З (С 56° З) – закат Падающего Орла.

XXIX. СЗ (С 45° З) – закат Щеголя.

XXX. СЗ 1/4 С (С 34° З) – закат Верблюдицы.

XXXI. С-СЗ (С 22° З) – закат Катафалка.

XXXII. С 1/4 СЗ (С 11° З) – закат Двух Тельцов.

80

Северный и Южный полюсы.

81

То есть компаса.

82

То есть игла.

83

Популярный персонаж восточных преданий.

84

Архив Маркса и Энгельса. Т. V. М., 1938. С. 267.

85

Добрый кормчий, гузератский мавр (португ.). Так называет арабского лоцмана Ахмада ибн Маджида португальская хроника XVI в. Жоао да Барруша.

86

Специальная морская терминология объяснена в общей сноске в конце этого отрывка.

87

Стоянки – станции, то есть положения Луны. Гнезда – румбы буссоли. Обороты – плавания по определенному маршруту с возвращением в исходный порт. Главы – крайние точки повышения (понижения) звезд в периоды их верхнего (нижнего) прохождения через небесный меридиан или в так называемом свободном положении, то есть в зените, но не проходя через меридиан (морская кульминация). Поселение Солнца и Луны – их, как говорили арабы, «привал» в стоянках (см. выше) – момент прохождения мимо определенных звезд или звездных групп экваториального пояса. Отметы – муссоны; «ветры со их отметами» – иррегулярные и регулярные воздушные течения; «отметы моря» – послемуссонные состояния моря. «Всходилища да ровности» – орбиты и согоризонтальности звезд. «Дальность» звезды – ее удаленность от экватора и полюса. «Мена вод» – перемена цвета (точнее, оттенка) воды в зависимости от ее глубины. «Будущи… не принуждающим купцов к должному» – то есть не напоминающим купцу о его обязанностях в качестве пассажира судна, ибо обязанности должны выполняться без напоминаний. «На что пало слово» – то есть невыполнение чего стало предметом толков.


Еще от автора Теодор Адамович Шумовский
Воспоминания арабиста

Книга содержит воспоминания о крупнейших советских востоковедах — академиках И. Ю. Крачковском и И. А. Орбели, члене-корреспонденте АН СССР Н. В. Юшманове, заслуженном деятеле науки УССР А. П. Ковалевском и других ученых. Подробно рассказано о творчестве малоизвестного арабского поэта XV в. Аррани. Приведены переводы его стихов.Издание рассчитано на широкий круг читателей.


По следам Синдбада Морехода. Океанская Аравия

После первой мировой войны в собрании восточных рукописей АН СССР были обнаружены лоции знаменитого арабского морехода XV в. Ахмада ибн Маджида, проведшего экспедицию португальца Васко да Гамы из Восточной Африки в Индию. Изучение Шумовским этих лоций еще в студенческие годы положило начало его исследованиям арабских морских рукописей средних веков. В результате Шумовский пришел к выводу, что давнее и систематическое арабское мореплавание, освоившее практически все районы Средиземного моря и Индийского океана с частью Тихого, является бесспорным историческим фактом, требующим переоценки роли арабов в истории мировой культуры.


Рекомендуем почитать
Бастионы Севастополя

Hoaxer: интересные очерки об осаде Севастополя во времена Крымской войны, написанные крымским историком.Об авторе:Шавшин Владимир Георгиевич — Историк, краевед, член Союза журналистов Украины, член Национального союза писателей Украины, лауреат республиканской премии Крыма, заслуженный работник культуры Украины. Кандидат исторических наук. Автор книг по истории Крыма, Севастополя и Балаклавы: «Балаклавский Георгиевский монастырь», «За веру и Отечество» (в соавторстве), «Альминское сражение», «Балаклава», «Бастионы Севастополя», «Каменная летопись Севастополя», «Имя дома твоего».[1] — примечания, где   {*1} — Так помечены ссылки на постраничные примечания.   {1} — Так помечены ссылки на литуратуру и источники.


Хроника Адама Бременского и первые христианские миссионеры в Скандинавии

Монография затрагивает мало изученные в отечественной науке проблемы источниковедения, социальной истории и истории христианской церкви в Западной Европе. Исследуется текст «Деяний архиепископов гамбургской церкви» – сочинения, принадлежащего немецкомхронисту второй половины XI в. Адаму Бременскому. Рассмотрены не которые аспекты истории Гамбург-Бременского архиепископства в эпоху северных миссий (IX – сер. XII в.), отдельные вопросы истории проникновения христианской религии в средневековую Скандинавию.


Громкие убийства

На страницах этой книги содержатся сведения о самых громких убийствах, которые когда-либо были совершены человеком, об их причинах и последствиях. Перед читателем откроются тайны гибели многих знаменитых людей и известных всему миру исторических личностей: монархов и членов их семей, президентов, революционеров и современных политических деятелей, актеров, певцов и поэтов. Авторы выражают надежду, что читатель воспримет эту книгу не только как увлекательное чтиво, но и задумается над тем, имеет ли право человек лишать жизни себе подобных.


Иван Грозный и воцарение Романовых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Халхин-Гол: Война в воздухе

Более 60 лет прошло со дня окончания советско-японского вооруженного конфликта на границе между Монголией и Китаем, получившего в советско-российской историографии название "бои на реке Халхин-Гол". Большую роль в этом конфликте сыграла авиация. Но, несмотря на столь долгий срок, характер и итоги воздушных боев в монгольском небе до сих пор оцениваются в нашей стране и за рубежом с разных позиций.


Средневековая Европа. 400-1500 годы

Среди учебных изданий, посвященных европейскому Средневековью, книга Г.Г.Кенигсбергера стоит особняком. Автор анализирует события, происходившие в странах как Западной, так и Восточной Европы, тесно увязывая их с теми процессами в социальной и культурной жизни, которые развивались в Византии, исламском мире и Центральной Азии Европа в 400-1500 гг. у Г.Кенигсбергера – это отнюдь не «темные века», а весьма динамичный период, в конце которого сформировалась система ценностей, оказавшая огромное влияние на все страны мира.Книга «Средневековая Европа, 400-1500 годы», открывающая трехтомник «История Европы», была наиболее успешным изданием, вошедшим в «Серебряную серию» английского издательства Лонгман (ныне в составе Пирсон Эдьюкейшн).Для студентов исторических факультетов и всех интересующихся медиевистикой.