Аполлония - [45]
Сэй стянул свой флисовый свитер и протянул мне.
- Надень его, - сказал он, осматриваясь и планируя свои следующие действия.
- Кто эти люди? - спросила я, надевая мягкий черный флис через голову. Он был сухой, но не надолго.
- ЦРУ, может быть одно или два подразделения военных, - сказал он растерянно.
Я нахмурилась.
- Я это знаю.
Он повернулся, удивленный моим ответом.
- Тогда почему ты спрашиваешь?
- Зачем ЦРУ тебя похитили?
Сэй посмотрел на свои часы.
- О нет.
- Что?
- Они сломаны.
- Сейчас есть более важные дела, чем твои сломанные часы, не находишь? - сказала я, указывая на отверстие в трубе.
Сэй огляделся, погруженный в свои мысли и затем кивнул.
- Пойдем.
Пожарная лестница охранялась, поэтому Сэй повел меня в противоположную сторону здания. Армейский грузовой автомобиль был припаркован неподалеку, но мы были слишком далеко, чтобы прыгнуть. Сайрус взглянул на меня через спину, пораскинул мыслями и затем, нахмурившись, принял извиняющееся выражение лица.
- Извини меня, - сказал он, прикрывая мой рот. - Не кричи.
Сначала я попыталась сопротивляться, но он поднял меня на руки и на полной скорости побежал к краю и перепрыгнул в грузовик, покрыв невероятное расстояние. Мы приземлились прямо в центр и затем откатились, спрыгнув на землю. Все еще со мной на руках, Сэй прижался под грузовик и мы стали ждать.
- Что ты делаешь? - спросила я через его руку.
- Жду сигнала о том, что нас видели.
- Эм! - ответила я.
Он начал осматривать меня.
- Что это?
- Мой локоть, - застонала я, поднимая свою руку вверх. Моя рубашка быстро превратилась в нечто грязное, смешанное с кровью.
Сэй издал какой-то звук, больше похожий на проклятие и раскатал рукав, чтобы придать всему этому лучший вид. Пальцами он попытался нащупать кость и затем помотал головой.
- Я не думаю что тут перелом, - прошептал он. - Можешь пошевелить?
Я кивнула, медленно вытянула и опять согнула руку. Пуловер Сэя был порван. Я потянула за разорванное место, чтобы моя рука выглядела лучше. Кожа была содрана, и в мясистой части мышцы виднелся песок.
- Ты был прав, - сказала я тихо.
- Оказывается, у меня есть кровь.
Сэй закатил глаза и, оторвав нижнюю часть от своей футболки, обмотал руку вокруг раны.
- Оставь это, пока я не обработаю рану. Пошли.
Он взял мою руку, и мы побежали в высокую траву поля и затем через дорогу, еще в более густые заросли травы. Я присела на корточки, повторяя за Сэем. Я замерзла с ног до головы, кроме руки, которую все еще держал Сэй. Он крепко держал меня, пока мы мчались сквозь местность, покрытую грязью. Когда примерно мы были в паре милей от складов, Сэй наконец-то позволил остановиться, чтобы восстановить дыхание.
- Я не знаю, знаешь ли ты это обо мне, - пробормотала я.
- Я не спортсмен. В отличии… в общем не спортсмен.
- Я тоже.
- Ты не так жадно глотаешь воздух как я.
- Скажем так - дома меня не знают как звезду спорта.
- Ты собираешься рассказать мне - какого черта тут происходит?
Сэй огляделся.
- Я попытаюсь все объяснить позже, а сейчас мы должны найти Профессора Зорба, а затем мы должны отыскать образцы и каким-то образом доставить меня на старую газовую станцию, что на юге города, к четырем утра.
- Что? Зачем?
Сэй скорчил гримаску.
- Я сказал тебе. Все объясню позже.
- Профессора З нет дома. Я сразу пошла туда. Солдаты там были тоже. Они тоже не нашли его.
- Ты не знаешь, куда он пошел?
Теперь была моя очередь скорчиться.
- Если бы я знала, куда он пошел, я бы не пошла к его дому.
Он вздохнул.
- Он не оставил записки?
- Я не думаю, что он хотел, чтобы ЦРУ узнали, куда он направился.
- Мы должны вернуться туда. И посмотреть – может, мы найдем что-то, что подскажет, куда он пошел.
- Зачем? Ты все равно украл у него породу, так?
- Я загрузил заключительные данные для него и удалил их из компьютера в лаборатории перед тем, как меня взяли. Профессор Зорба единственный кто знает, где полностью хранятся все данные. Мы должны его найти и должны это сделать сегодня.
Сэй развернулся спиной и уже шагнул, когда снова развернулся ко мне, притянул меня и крепко обнял.
- Спасибо, что спасла меня, Рори. Ты не знаешь, что ты сделала.
Он развернулся снова и пошел по направлению к городу, а я последовала за ним.
Глава 12.
Мы пробирались сквозь грязь и густые заросли и прыгали через канавы, до краев полные холодной дождевой водой. Пальцы на ногах были почти отморожены и болели с каждым шагом. Пуловер Сэя оказался теплее моего свитера и, стараясь поспевать за его шагом, я поддерживала нужную температуру тела. Я почти вспотела, когда Сэй замедлился для небольшого перерыва.
Мы присели в высокую траву перед первой вымощенной дорогой на пути. Вертолет, с ищущими огнями, летал над территорией с того времени, как мы удрали со складов, но Сэй держал нас в не зоны видимости.
- Видишь, вон там? - спросил он, указывая. - Мы сейчас побежим так быстро, как только можем, в тот старый гараж, переждем, пока вертолет пролетит мимо, и затем перебежим в другое здание.
- Откуда ты знаешь, что вертолет будет пролетать над гаражом?
- Пошли! - сказал Сэй, потянув меня, через канаву, через дорогу в гараж.
- Хотелось бы, чтобы у меня был сейчас Сильвер, - сказала я, тяжело дыша и ныряя под руку Сэя. - Профессор Зорба убьет меня за то, что я его бросила.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Мое ходячее несчастье»!Тем, кто знаком с перипетиями отношений Эбби Эбернати и Трэвиса Мэддокса, несомненно, будет интересно узнать, чем закончилось их тайное бегство в Лас-Вегас. «Моя прекрасная свадьба» — это вихрь событий, в который волей судьбы окунулись двое влюбленных. Здесь вы получите ответы на вопросы, какие переживания мучили Эбби, какие тайны открылись прямо перед свадебной церемонией, как молодожены провели свою свадебную ночь и что случилось потом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Писатели не умирают. Они попадают в созданный ими мир. К сожалению, "не все благополучно в Датском королевстве"…
Надо ехать домой. И точка. Марк — опасный тип. Вообще все эти вампиры — подозрительные криминальные личности. Марк — убийца и людоед. Вампир он или телепузик — это неважно. Факт есть факт. Кому, как не журналисту, понимать, что значат факты? Он пробовал человеческую кровь, и однажды может сорваться. И тогда, сама понимаешь… Но ведь Марк не давал мне повода бояться за свою жизнь, наоборот, последние дни, я чувствовала себя с ним очень хорошо. Он понимает меня, заботится обо мне. Ни один мужчина не вызывал у меня таких ощущений, будто я нахожусь в самом безопасном месте на планете.
Этот мир похож на сон. Он парадоксален и время от времени нелогичен. Залогом его существования стал хрупкий баланс разных сил, из которого родились Химеры - существа, сделавшие этот мир полностью своим. В цикле речь пойдет о них.