Апокриф. Давид из Назарета [заметки]
1
Pax romana – «римский мир». Период, когда в империи практически не было внутренних конфликтов (лат.).
2
Patibulum – поперечина креста, к которой прибивали запястья распинаемого (лат.).
3
Область, расположенная к востоку от Мертвого моря.
4
Аббревиатура латинской фразы «Senatus Populusque Romanus» («Сенат и граждане Рима»).
5
Город в Галилее.
6
Военный трибун – командная должность в составе римского легиона.
7
Ихтис (др. – греч. рыба) – древний акроним (монограмма) имени Иисуса Христа, состоящий из начальных букв слов Иисус Христос Сын Божий Спаситель.
8
Трактат Талмуда.
9
Так Христос назвал апостола Петра.
10
Бар-мицва – возраст 13 лет и 1 дня, с которого мальчик-еврей начинает нести ответственность за свои поступки, за соблюдение законов и норм иудаизма.
11
Древнеегипетская настольная игра.
12
Сикарии – радикальное крыло движения зелотов, впоследствии отколовшееся. Цель сикариев – еврейское государство, независимое от Рима.
13
Евангелие от Матфея, 26:52.
14
Ученый раввин, ставший христианским святым. Учитель святого Павла.
15
Так переводится слово «калигула». Будущего императора легионеры называли так за то, что он носил форму легионера, что им очень нравилось. Сам же Калигула не любил, когда его так называли.
16
Давид, сын Иешуа.
17
Суккот – праздник в память о скитаниях иудеев по Синайской пустыне.
18
Спата – длинный меч, был на вооружении у римской конницы, им наносили рубящие удары, а гладиусами, короткими мечами, была вооружена пехота.
19
Мелкая серебряная монета в Древнем Риме.
20
Элам – древнее государство, располагавшееся в юго-западной части современного Ирана.
21
Сестерций – мелкая монета в Древнем Риме.
22
Клепсидра – водные часы.
23
Евангелие от Луки, 23:34.
24
Эфебы – в Древней Греции юноши, достигшие совершеннолетия и составлявшие особый общественный класс учащейся молодежи; в переносном смысле – привлекательный юноша для плотских утех.
25
Внук императора Тиберия, один из возможных его наследников.
26
Дочь Марка Антония, бабушка Калигулы.
27
Redemptio – искупление (лат.).
28
Право меча – право использования вооруженной силы.
29
Политический режим в ранней Римской империи.
30
Ave Caesar! – славься, Цезарь! (лат.)
31
Цизиум – двуколка.
32
Оссуарии – различные вместилища для скелетированных останков покойников.
33
Священная дорога – главная дорога Римского форума, по которой проходили триумфальные шествия.
34
Большой цирк.
35
Славься, Цезарь! Идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.)
36
Куникул – помещение под ареной.
37
Книга пророка Даниила, 11:31.
38
Книга пророка Даниила, 11:32.
39
Тверия – город на западном берегу Галилейского моря.
40
Тавроболий – обряд жертвоприношения быков; считалось, что их кровь может возрождать окропленных ею.
41
Откройся (др. – греч.).
42
Поска – напиток, распространенный на территории Римской империи, смесь кислого вина, воды, меда и пряных трав;
43
Командир кавалерийского подразделения – декурии.
44
Стрелковое оружие наподобие арбалета.
45
Один куллей (лат. culleus) равен 0,525 м3.
46
Ауспиция – гадание по поведению птиц.
47
Sursum corda – досл.: вознесем сердца, здесь: выше голову (лат.).
48
Литуус – жезл авгура.
49
Главный штандарт и самая почитаемая святыня легиона.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.