Апокалиптическая фантастика - [153]
— Господи, — пробормотал я. Сейчас нас разделяло около сотни метров, и я разглядел, что фигура в центре — женщина.
Она была высокая и величавая, как модель из старого журнала. Руки и ноги у нее были обнажены, на ней были лишь шорты и обтягивающая рубашка, подчеркивающая объемистую грудь. Когда мы сблизились до десяти метров, я увидел, что лицо у нее вытянутое и суровое, линия рта жесткая, а нос крючковатый. Но смотрел я не на ее лицо.
Внутри меня что-то проснулось — такое же мощное вожделение, какое я испытывал, разглядывая давно умерших моделей в журналах.
— Вы говорите по-английски? По-французски? — спросил Дэнни.
— Я говорю по-английски, — ответила женщина с акцентом, который я не смог определить. На мой неопытный взгляд, она была откуда-то с Ближнего Востока.
Ее приспешники выглядели жалко — голодные и истощенные, а у двоих были уродливые меланомы, масками покрывавшие их лица.
— Мы с севера, — сообщил Дэнни.
— А я из бывшего Египта. — Женщина наклонила голову. — Меня зовут Самара.
— Я Дэнни. Он Пьер.
Я взглянул на ховер и увидел ствол винтовки, нацеленный на нас из приоткрытой отдушины. Я подтолкнул Дэнни, тот еле заметно кивнул и чуть слышно ответил:
— Я заметил.
— Вы торгуете? — спросила женщина.
— Зависит от того, что вы хотите.
Самара вновь наклонила голову:
— У вас есть вода?
Кажется, Дэнни чуть расслабился. В этом противостоянии у нас возникло преимущество.
— Что у вас есть в обмен? — спросил он.
Женщина облизнула губы. Мне этот жест показался чувственным. Я пялился на ее тело, на изгиб торса от груди до бедер.
— Солнечные панели.
Я ощутил интерес Дэнни.
— В рабочем состоянии?
— Конечно. Можете их проверить до обмена.
— И сколько у вас есть на обмен?
Она показала на панель на боку ховера:
— Четыре такие же.
Дэнни что-то мысленно подсчитал:
— Я дам за них… четыре литра воды.
— Десять.
— Шесть, — парировал Дэнни с поразительной решительностью, — или сделки не будет.
Я смотрел на женщину. Вода ей требовалась больше, чем нам — панели. Я увидел, как она оценивающе разглядывает меня, и внезапно ощутил себя странно уязвимым.
Она кивнула и что-то быстро сказала своим охранникам на незнакомом мне языке. Двое направились обратно к ховеру, двое оставшихся держали навес.
Ее царственная поза под навесом и то, как быстро повиновались ее приспешники, напомнили мне увиденное в журнале изображение древнеегипетской царицы.
Большие темные глаза Самары вновь обратились на меня. Она улыбнулась. Я покраснел и отвел взгляд.
Ее люди вернулись с панелями, положили их на песок и отошли назад. Самара приглашающе махнула рукой, и Дэнни пошел осматривать панели. Я его прикрывал.
Через несколько минут он обернулся ко мне и кивнул.
— С виду они в порядке, — сказал он женщине. — Мы их берем.
— Я велю положить их между нашими машинами. Когда вы принесете воду, встретимся на полпути.
Дэнни кивнул, встал и присоединился ко мне.
— Чем вы занимаетесь, чтобы добыть воду? — спросил он Самару.
Та помедлила с ответом:
— Километрах в двухстах к востоку отсюда, если ехать вдоль бывшего побережья, есть поселение. У них есть буровая установка, и они пробурили глубокую скважину. Мы торгуем с ними время от времени. А вы?
— А мы торгуем с колонией в бывшей Испании, — ответил Дэнни.
Женщина кивнула. Хотел бы я знать, распознала ли она ложь в словах Дэнни.
— Сколько вас в грузовике? — спросила она.
— Пятеро. — Дэнни кивнул на ховер. — А вас?
— Шестеро.
— Мы принесем воду, — сказал Дэнни.
Мы развернулись и медленно пошли обратно к грузовику. Меня тревожило, что я сейчас представляю легкую мишень, но я знал, что страх этот беспричинный. В конце концов, им нужна вода, и они ничего не получат, если застрелят нас.
— Ты слышал? — спросил Дэнни. — У кого-то на востоке есть глубокая скважина. Значит, вода там все-таки есть.
Он отпер замок лючка на боку грузовика, за которым мы хранили воду. Мы достали из хранилища две пластиковые канистры и понесли их туда, где лакеи Самары оставили панели. Она стояла возле блестящих прямоугольников и наблюдала за нами. Мы поставили канистры.
Она бросила какую-то команду одному из своих людей. Тот открыл канистру и налил около чайной ложки на ладонь. Попробовал воду потрескавшимися губами, через секунду кивнул Самаре и сказал что-то на их языке.
Я не мог оторвать глаз от женщины. Ее длинные смуглые ноги были обнажены, а в вороте ее выцветшей блузки я мог видеть ложбинку между грудями. Она заметила, как я на нее смотрю, и уставилась на меня с непроницаемым лицом. Я поспешно отвернулся.
— Куда вы направляетесь? — спросила она.
— На юг, — махнул рукой Дэнни.
Она, похоже, удивилась:
— К Танжеру?
— Да, в этом направлении.
Она что-то подсчитала:
— Тогда нам следует ехать вместе. В этих местах есть бандиты. Вместе мы будем сильнее.
Дэнни взглянул на меня, а я поймал себя на том, что киваю.
— Хорошо, поедем вместе. Остановимся на закате, выезжаем на рассвете.
Она улыбнулась:
— Значит, в Танжер.
Она что-то сказала своим людям, двое взяли канистры. Самара развернулась и пошла к ховеру. Двое других шли по бокам и несли навес от солнца.
Я смотрел ей вслед. Дэнни рассмеялся и сказал:
— Втяни язык и помоги с панелями.
Более пятидесяти лет назад малоизвестный в те годы Айзек Азимов написал повесть «Приход ночи», которая сразу сделала его знаменитым. Полвека спустя, совместно с Робертом Силвербергом, повесть была переработана в роман, сохранивший и развивший все достоинства своего короткого предшественника. Представьте себя жителем планеты, над которой сотни лет стоит бесконечный день, а ночь и звезды превратились в легенду. Но вот ученые узнают, что планете предстоит увидеть приход ночи...
Один из последних романов Айзека Азимова, написанном в соавторстве с Р. Силвербергом по мотиву раннего рассказа «Двухсотлетний человек».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это — книга-сенсация! Роберт Силверберг собрал для этого сборника самых знаменитых творцов миров: Стивена Кинга, создавшего мир «Темной башни», Урсулу Ле Гуин, создавшую мир «Земноморья», Роберта Джордана, создавшего мир «Колеса времени», Терри Гудкайнда, создавшего мир «Меча Истины», и многих, многих других — тех, кто не просто пишет романы-фэнтези, а, подобно демиургам, полетом фантазии творит миры. Тех, кому нет равных. Они объединились для сборника «Легенды», чтобы пригласить миллионы своих поклонников попутешествовать по этим мирам еще раз.
ОБ АВТОРАХ:Бернард КОННЕРС — американский писатель. Родился в 1935 году, служил специальным агентом ФБР. Автор остросюжетного романа «Танцевальный зал».Уильям СЭМБРОТ — американский писатель. Родился в 1920 году. На русском языке опубликован его рассказ «Печать гения».Роберт ШЕКЛИ — популярный американский писатель. Родился в 1928 году в Нью-Йорке. Автор десяти фантастических романов и двенадцати сборников рассказов.Роберт СИЛВЕРБЕРГ — известный американский фантаст и издатель. Родился в 1933 году в Нью-Йорке.
На страницах новой антологии собраны лучшие рассказы о нежити! Красочные картины дефилирующих по городам и весям чудовищ, некогда бывших людьми, способны защекотать самые крепкие нервы. Для вас, дорогой читатель, напрягали фантазию такие мастера макабрических сюжетов, как Майкл Суэнвик, Джеффри Форд, Лорел Гамильтон, Нил Гейман, Джордж Мартин, Харлан Эллисон с Робертом Сильвербергом и многие другие.Древний страх перед выходцами с того света породил несколько классических вариаций зомби, а богатое воображение фантастов обогатило эту палитру множеством новых красок и оттенков.
Люди занимаются освоением Марса. Как выяснилось, планета была обитаемой, самым крупным марсианским животным считалась дюнная кошка. Дюнные кошки отдаленно напоминали земных кошек, но на животе у нее имелась кожная складка-карман, где находился жизненно необходимый для кошки марсианский ароматический шарик. Земляне-колонисты занимались браконьерством и отнимали у кошек эти шарики до тех пор, пока на Марсе не появилась специальный корреспондент Кэйрин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.