Антология современной словацкой драматургии - [133]

Шрифт
Интервал

НИЩИЙ (ЛОЛО). Какой свет, что еще за свет?! Гробовщик, не заливай! Это не моя баба, а твоя Цыганка провертела в холодильнике дырку! Ну ты меня и достал! Может, я воняю и весь в блохах, может, я неудавшийся актер, рабочий сцены и нищий, но только на меня никто не будет пасть разевать! Видал это? (Достает пистолет, стреляет. В шоке.) Черт! (Вынимает из кармана другой пистолет.) Это же был тот, второй, с настоящими патронами. На всякий случай, сегодня даже нищего обворуют. Sorry, Николаус… (Засовывает пистолеты в карман.)


>Темнота.


Конец.

________________
Перевод Л. Широковой
Karol Horák. Prachy, žúr a svetlo večné (Monodráma komická, ba až, tragikomická)
© Karol Horák / LITA, 2014

Яна Юранёва

В мире реалити-снов

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:


МАТЬ.

СТАРШАЯ (дочь Матери).

МЛАДШАЯ (дочь Матери).

БОЖКА (сестра Матери).

МУЖ 1, МУЖ 2, СВЯЩЕННИК (играет один и тот же актер).

________________
Перевод А. Машковой
Jana Juráńová. Realita snov
© Jana Juráńová, 2014

Явление 1

>Работает телевизор.

>Модератор, Супруга.


>Сцена: стены смонтированы из дверей. Это могут быть двери в соседнюю комнату, двери шкафа, ящик, холодильник, дверца маленького шкафчика, различной величины ящички разных шкафчиков, коробочек — от совсем маленьких до больших. Жилая комната: стол, стулья, кресло, возможен диван или канапе.


(МАТЬ, БОЖКА)

>Входит МАТЬ, проверяет комнату, поправляет скатерть, чашку, одеяльце, стул. С минуту задумчиво сидит. Звонит телефон. МАТЬ стремительно снимает трубку.


МАТЬ. Да, Божка, это я. Да, я одна. Что поделаешь? Вот так всегда со стариками. Вообще-то, хорошо, чего мне жаловаться. Только вот суставы болят, а так… Дочери? Конечно, приходят. Всего накупят, принесут, приготовят, в прошлый раз выгладили такую гору белья, мне самой не верилось, что смогу осилить… и поговорим, и посмеемся, и поплачем. У них хорошие мужья, хорошие девочки. А ты как? Я рада. Да, здоровье. Из-за этого уже многое не под силу. Но все равно мы должны держаться, ведь мы еще нужны. Кто им даст совет?.. Хотя проку от меня уже мало. А как твои девочки? Я рада. Передавай им привет. Накупили тебе всего? Правда? Вот видишь. И внуки навещают? Вот видишь. Семья должна держаться вместе, что еще нам остается на этом свете. И я передам своим, да, да. Пока, милочка. Созвонимся.

БОЖКА(во время телефонного разговора с Матерью тихонько входит через дверь и садится в углу комнаты). Да, созвонимся.


>Обе женщины вешают телефонные трубки.

Явление 2

(МАТЬ, СТАРШАЯ, МЛАДШАЯ)

МАТЬ(встает и начинает ходить из угла в угол по комнате, ругается сама с собой). Моей сестре всегда везло. И дочерей она лучше воспитала. Мне остается ей только позавидовать. И зачем только мы растим детей, если на старости лет остаемся одни? Что еще я должна была сделать? Молиться, что ли, на них? Да я и молилась на них. Запрещать им? Стеречь их? Откуда мне знать? Ее девочки — это совсем другое дело. Все купят, обо всем позаботятся… Поговорят с ней, прислушиваются к ее советам. У них хорошие мужья. У них настоящие семьи. А я? Бедняга…


>В боковую дверь входит СТАРШАЯ, в руках у нее хозяйственная сумка. Она проходит через комнату, выходит из двери на другом конце комнаты, потом возвращается. МАТЬ сидит в кресле. СТАРШАЯ закутывает ее в одеяло и подает ей чашку чая. Затем сзади массирует спину. Раздается звонок в дверь. СТАРШАЯ открывает дверь, входит МЛАДШАЯ с хозяйственной сумкой в руках, затем она выходит через дверь на другом конце комнаты и снова возвращается. СТАРШАЯ приносит кофе, печенье, все раскладывает на столе. Все трое садятся вокруг стола.


МАТЬ. Вот вы и пришли. Наконец-то.

МЛАДШАЯ. Не всегда получается.

СТАРШАЯ. Как ты себя чувствуешь? Что-нибудь болит?

МАТЬ. Чего я буду жаловаться? Лучше вы расскажите.

СТАРШАЯ. Что мы, мы — нормально.

МЛАДШАЯ. А не проветрить ли нам?

МАТЬ. Не открывай окна, у меня болят суставы.

СТАРШАЯ. А ты не пыталась побольше двигаться? Ты не ходила в парк?

МЛАДШАЯ. Однажды я видела, как пожилая пани шла с такой элегантной палкой… почти как модный аксессуар. Купить тебе такую?

МАТЬ. Я не знаю, о какой идет речь.

МЛАДШАЯ. Черная, такая блестящая. Ты бы выглядела с ней как настоящая дама.

МАТЬ. А сейчас я выгляжу как кто?

МЛАДШАЯ. Мы могли бы вместе сходить в магазин и выбрать, что тебе понравится.

МАТЬ. Еще споткнусь на нее. А что нового дома? Как ваши мужчины?


>Дочери смотрят друг на друга, не зная, кому начать.


Я догадывалась. Всегда случается все самое плохое, о чем только мы вообще не думаем. Если одна из вас разведется… Да… дожила…

СТАРШАЯ. Я не собираюсь разводиться. С чего ты взяла? Может, нам действительно открыть дверь на балкон. Как ты?

МЛАДШАЯ. Я тоже не собираюсь. Пока. Потом — видно будет. И чего это тебе пришло в голову? Ни в коем случае. А что, если бы и да. Сегодня это в порядке вещей. Ну, так открой дверь. Хоть чуть-чуть. Тут нечем дышать.

МАТЬ. В нашей семье пока никто ни с кем не разводился. Не открывай, а то меня продует.

МЛАДШАЯ. И все же немножко надо проветрить.

МАТЬ. Всегда случается все самое плохое, чего только можно ждать. Ну, я и дожила…

МЛАДШАЯ. А почему ты всегда ожидаешь самого плохого?

МАТЬ. Если одна из вас разведется…


Рекомендуем почитать
Ночь: Славянско-германский медицинский трагифарс

Это не пьеса, это сборник текстов для пения и декламации. Все, что написано — кроме заголовков, — должно произноситься на сцене, все входит в текст.Нет здесь и четко обозначенных действующих лиц, кроме Души, мертвого Вора и Ювелира. Я понятия не имею, сколько должно быть врачей, сколько женщин, сколько бабок в хоре, сколько воров — приятелей убитого. Для меня они — голоса во мраке, во мраке ночи. Пропоют свое и замолкают. Еще должны кудахтать куры и выть собаки. Так мне это слышится.Анджей Стасюк.


Антология современной польской драматургии

В антологии собраны разные по жанру драматические произведения как известных авторов, так и дебютантов комедии и сочинения в духе античных трагедий, вполне традиционные пьесы и авангардные эксперименты; все они уже выдержали испытание сценой. Среди этих пьес не найти двух схожих по стилю, а между тем их объединяет время создания: первое десятилетие XXI века. По нарисованной в них картине можно составить представление о том, что происходит в сегодняшней Польше, где со сменой строя многое очень изменилось — не только жизненный уклад, но, главное, и сами люди, их идеалы, нравы, отношения.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.


Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.