Антология современной французской драматургии. Том I - [93]
АЛЕН(Жаку). Не бери за ручку, возьми за оба угла. Смелей, мой мальчик. (Мадам Лоспиталье.) Видите, мадам, все налаживается.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Бог мой, это вы называете налаживается? По мне, так все беспрерывно ухудшается. (Месье Велюзу). Еще чашечку кофе?
АЛЕН. Не пролилось ни капли крови.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Пока что не пролилось. Если верить радио Москвы. Подозреваю, что это просто пропаганда. Нет ничего хуже такой отрывочной информации.
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. И такой неточной.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Может, лучше совсем ничего не знать.
АЛЕН(Эрику). Еще два кофе.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Этот портье действует мне на нервы.
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Вы считаете его несколько фамильярным?
>Входят Мистер и Миссис Бэбкок в сопровождении Жака, несущего чемодан.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Они тоже уезжают? А я-то думала, они приехали копать вместе с другими. (Джуди и Иветте.) А вы еще остаетесь?
ДЖУДИ. На три недели…
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Серьезно? Да, это будет очень важный репортаж. Кстати, вы носите здесь потрясающие вещи. Это часть коллекции? Нет? Я так и думала… (Месье Велюзу.) Посмотрите. Совершенно очевидно, что они уезжают. Должно быть, им нужно было только идентифицировать захоронение. Известно вам, что это могила Кассандры?
ИВЕТТА(Джуди). Три недели…
МИССИС БЭБКОК(проходящей мимо Эмили). Эмилия, Эмилия!
>Чета Бэбкок садится, Эмилия останавливается перед их столом.
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Это не их чемодан. Не похоже, что они уезжают.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Занятно, но именно Кассандра мне снилась вчера вечером. Нет, позавчера. Я в предчувствия не верю.
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Вы в самом деле видели во сне Кассандру?
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Я разве вам не рассказывала?
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Да, да, сейчас припоминаю.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Я видела, как ее зарезали, видела всю эту ужасную сцену. А знаете, на основании чего они заключили, что это могила Кассандры?
>Входит Мадам Сорбе.
Ну что, уже едете?
МАДАМ СОРБЕ. Несколько дней мы проведем на островах.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Как вы правы! Нет ничего более изысканного.
МАДАМ СОРБЕ. Говорят, там совершенно дикая природа.
>Входит Месье Сорбе.
Луи, я не вижу корзинки. (Мадам Лоспиталье.) Неизвестно, как там по дороге будет с гостиницами.
>Афродита под надзором Эрика приносит поднос с двумя чашечками кофе. Ален держится на расстоянии.
Как бы то ни было, счастлива была с вами познакомиться.
МЕСЬЕ СОРБЕ(Эрику). До свидания, это вам.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Я тоже счастлива, и, как знать, возможно, где-нибудь еще встретимся.
МАДАМ СОРБЕ. Я хотела бы проститься и с вашей дочерью.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Даниель спит. Она очень огорчится. Лунный свет не давал ей заснуть. Среди ночи она отправилась на прогулку. Поверьте, я так волновалась.
АЛЕН. Расписались ли господа в Книге отзывов?
МЕСЬЕ СОРБЕ. Симона, дорогая, может, напишешь что-нибудь?
>Жак приносит Мадам Сорбе Книгу отзывов.
Приемник не забыла?
>Входит Пьеретта. Увидев Алена, подзывающего ее пальцем, украдкой ретируется.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Знаете, без вас мы бы оказались совершенно отрезанными от мира.
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Ничего бы не знали.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Остались бы хоть до вечера.
МАДАМ СОРБЕ. А вы что же, думаете уехать сегодня вечером?
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Очень может быть, еще не решили.
МАДАМ СОРБЕ. А вы еще пробудете какое-то время?
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Безусловно нет. Нет, не пробуду.
>Джуди и Иветта встают и поднимаются по лестнице.
МАДАМ СОРБЕ. Муж вам сказал?
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Что многие министры разбежались? Да. Врассыпную.
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Но известно ли, каким образом он вошел в Париж?
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Массю?
МАДАМ СОРБЕ. Я не слышала начала сообщения и не поняла, какая была станция.
МЕСЬЕ СОРБЕ. Прочие члены правительства содержатся под домашним арестом, их охраняют десантники. Массю…
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Значит, правда, что он в Париже?
МЕСЬЕ СОРБЕ. По всей видимости, да. Со вчерашнего вечера…
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Стало быть, все кончено?
>Месье и Мадам Сорбе забирают свой багаж у входной двери.
>Мадам Сорбе открывает один из чемоданов.
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Пока трудно сказать: слишком мало времени прошло.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Никак не пойму я этих людей. Только и делают, что слушают новости. И в то же время им от этих новостей ни жарко, ни холодно. Хотя мне кажется, здесь есть от чего взволноваться.
>Входит Лаура.
МАДАМ СОРБЕ. Сколько ты дал ей чаевых?
>Ален манит Лауру пальцем.
ЛАУРА. Я не вас ищу.
АЛЕН. А кого же?
ЛАУРА. Мамзель Эмилию.
АЛЕН. Неважно, задержись-ка… (Делает фамильярный жест.)
ЛАУРА. Что вам нужно? (Поворачивается и уходит.)
МЕСЬЕ СОРБЕ. Кстати, обслуживание включено в стоимость.
МАДАМ СОРБЕ. Если вообще можно говорить об обслуживании. Не знаю, как они убирают в комнатах.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. В отсутствие директора и с приключившейся в доме кончиной…
>Входит Эмилия.
АЛЕН(идет ей навстречу). Мамзель Эмилия…
>Эмилия, не повернув головы, проходит мимо Алена. Ален подходит к Эрику и перемигивается с ним. Эрик отвечает ему еле заметным движением век.
МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Вы не знали прежнего портье? Раньше он был здесь хозяином. Колоритная личность.
>Входит Лаура; подойдя к Эмилии, о чем-то шепчется с ней.
Он считал, что все здесь принадлежит ему. Включая пейзаж.
>Эрик и Ален уходят вместе, провожаемые взглядами Лауры и
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлены произведения школы «нового романа» — «Изменение» (1957) М. Бютора, «В лабиринте» (1959) А. Роб-Грийе, «Дороги Фландрии» (1960) К. Симона и «Вы слышите их?» (1972) Н. Саррот.В лучших своих произведениях «новые романисты» улавливают существенные социальные явления, кризисные стороны сознания, потрясенного войной, бездуховностью жизни и исчерпанностью нравственных ориентиров, предлагаемых буржуазным обществом.
В книгу известной французской писательницы Натали Саррот (она родилась в 1900 году в России, в городе Иваново-Вознесенске) вошли: автобиографическая повесть "Детство" (1983) и роман "Золотые плоды" (1963), яркий пример нового направления в европейской литературе, "нового романа", одним из основоположников которого она и является. "Новый роман" отразил состояние сознания человека XX века, пережившего сложнейшие, часто трагические повороты социально-исторического развития, крушения устоявшихся взглядов и представлений в силу появления новых знаний в различных областях духовной жизни (теория относительности Эйнштейна, учение Фрейда, художественные открытия Пруста, Кафки, Джойса), которые заставляли радикальным образом пересматривать существующие ценности.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.