Аннабелла - [47]
Неужели они пьяны? Точно. Он снова начал терпеливо им объяснять, перечисляя события прошедших пяти-шести месяцев. Пусть хоть Филип его поймет! Но лицо Уинболта становилось все мрачнее и мрачнее. Джайлсу сделалось страшно, так как он не мог понять, в чем дело и где разгадка непонятной тайны. Но вот Филип Уинболт заговорил, и все стало ясно и… ужасно.
— Джайлс, я не знаю, как тебе это сообщить… Вижу, ты был введен в заблуждение так же, как и я. Ты, судя по всему, не знал, что сестры Келланд — неразличимые близнецы. Это, — он взял Розабеллу за руку, — Розабелла Ордуэй, которая, заняв место своей сестры, жила в Беркшире. А с тобой путешествовала Аннабелла Келланд.
Джайлс тупо смотрел на старинного друга. Какая ерунда! Конечно, перед ним Розабелла! Его Розабелла. Но, присмотревшись повнимательнее, он вдруг понял, что женщина, стоящая около Филипа Уинболта, ему почти не знакома. Она — двойник Розабеллы и не та, кого он полюбил. До него стала постепенно доходить правда. Эта женщина на самом деле вдова Стивена, но она не та Розабелла, которую он знал в течение полугода и в которую безрассудно влюбился.
Он смотрел на них, но никого не видел, пытаясь осмыслить услышанное. Да, сестры Келланд — близнецы. Он слышал об этом. Но никто не говорил ему, что их невозможно различить. Даже тетя Лаура ничего не сказала, а уж она-то это точно знала! Они все сыграли на их сходстве, чтобы обмануть его, с горечью подумал Джайлс. Его «Розабеллы» не существует. И никогда не было. Аннабелла Келланд одурачила его, словно ребенка. Какая насмешка судьбы! Выходит, что все его подозрения, интуитивное недоверие к ней с самого начала были верными.
Глава шестнадцатая
Джайлса охватило разъедающее душу разочарование. Аннабелла Келланд так же лжива, как ее сестра и как его мачеха… как вообще все женщины, которых он знал! Но через некоторое время отвращение сменилось страхом. Если женщина, стоящая перед ним, не та, что уехала сегодня утром в Темперли, то…
— В таком случае где же сейчас Аннабелла? — решительным голосом произнес он.
В этот момент в столовую вошел дворецкий.
— Прошу прощения, сэр, но какой-то человек пришел с черного хода и требует впустить его к полковнику Стантону. Он прискакал из Беркшира.
— Приведи его, Мейнард.
Все четверо с волнением ждали, что это может значить, а когда появился измученный на вид мужчина, то у них вырвалось:
— Джон Босток!
— Полковник Стантон, сэр, Госса нашли. Он ранен. Он говорит, что их с мисс Беллой стали преследовать сразу же, как они выехали из Темперли, два человека. Эти люди выстрелили в Госса, а мисс Беллу увезли в карете…
— Это Фолкирк!
— Мейнард, сходи за Стоуксом и Дженкинзом, — приказал Филип Уинболт. — Скорее! Джайлс, ты куда собрался? Подожди! Надо все продумать.
— Уинболт, ты не представляешь, как жесток Фолкирк! Нельзя терять ни минуты. Я должен ее найти.
— Где ты собираешься ее искать?
— Я нанял людей в Лондоне, которые следят за Фолкирком. Может, они что-нибудь знают… Грегсон их разыщет. Босток, вы едва живы. Пришлите ко мне Грегсона — он на конюшне, а сами отдохните.
— Джон, пройдите на кухню — вас там накормят, — сказал Филип.
— Босток! — задержал его Джайлс. — Скажите, Госс сильно ранен?
— Он выживет, сэр.
— Слава Богу! Отдыхайте!
— Простите, сэр, но если мисс Аннабелле угрожает опасность, то мне не до отдыха…
— Нет, сначала все-таки поешьте, отдохните: предстоит долгая ночь.
Эмилия встала из-за стола и со словами: «Я о нем позабочусь» — увела Бостока.
Грегсон, Стоукс и Дженкинз были посланы искать людей Джайлса, а его тем временем тоже заставили поесть. Филип рассказал ему за столом, как обстоят дела.
Ушедшие вернулись с неутешительным известием: в последнее время Фолкирка в Лондоне никто не видел.
Джайлс в отчаянии сжал голову руками.
— Если мы не вспугнем Фолкирка, Джайлс, то Аннабелла вне опасности. Я в этом уверен, — сказал Филип.
— Но она с утра в его руках! Я сойду с ума, если ничего не предприму!
— Помнишь правило: «Перед атакой надо изучить поле битвы»? Поверь мне, Джайлс, Аннабелле сегодня ничто не угрожает. Фолкирк не так давно обыскал весь дом леди Ордуэй, но не нашел нужных ему документов. Он надеется, что их ему покажет Аннабелла.
— Но, черт возьми, она же ничего о них не знает!
— Фолкирку это неизвестно.
— Стивен ничего не говорил перед смертью? — спросил Джайлс Розабеллу.
— Он бредил. Все время твердил о деньгах, без конца повторяя, что на его счете в банке ничего нет.
— Я не об этом! Я имею в виду место, куда он спрятал бумаги. Почему мне раньше это в голову не пришло?!
— Где это место? — спросил Филип.
— Я завтра тебе покажу, но прежде всего мы должны разыскать Фолкирка. Уверен — он в Лондоне.
— Я могла бы выманить его, — сказала Розабелла. — Он наверняка следит за домом Ордуэев, и если я пойду по улице, то вполне возможно, его люди увяжутся за мной. Ему нужны мы обе: Анна и я… он так сказал.
Джайлс счел, что это слишком рискованно, но промолчал. Дело Филипа решать, как поступить. К счастью, тот воспротивился этому, и они стали думать, как же им быть. Джайлс понял, что Филип так же, как и он, занимался поисками Фолкирка. Жаль только, что они с ним не действовали сообща. Теперь оба пришли к выводу, что надо разыскать Барроуза. Он хоть и верный слуга Фолкирка, но его можно припугнуть. За разговором время летело быстро. Джайлс и не заметил, как Розабелла ушла.
Франческа Шелвуд, получив наследство после смерти тетушки, попадает в лондонский высший свет и встречает любовь своей юности — Маркуса Карна, тоже внезапно разбогатевшего. Казалось бы, более ничто не мешает героям соединить свои судьбы, но не так-то легко найти дорогу к счастью.
Филип Уинболт, благородный, веселый, решительный, имеющий высокое положение в обществе, влюбился в свою соседку по поместью Аннабеллу Келланд. Или в ее сестру – Розабеллу? Он и сам не знает: ведь сестры – близнецы и как две капли воды похожи друг на друга… Кого же он все-таки поведет к алтарю?..
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…