Английский язык с Винни-Пухом - [11]

Шрифт
Интервал

): Tra-la-la, tra-la-la, as he stretched up as high as he could go (тра-ля-ля, тра-ля-ля, когда он тянулся вверх высоко, как /только/ /он/ мог), and then Tra-la-la, tra-la — oh, help! — la, as he tried to reach his toes (тра-ля-ля, тра-ля — о, помогите! — ля, когда он старался дотянуться до своих носков). After breakfast he had said it over and over to himself (после завтрака он повторял ее себе снова и снова) until he had learnt it off by heart (пока он /не/ выучил ее наизусть; to learn off — выучить наизусть; by heart — наизусть), and now he was humming it right through, properly (и теперь он напевал ее правильно всю, как положено). It went like this (она звучала так):


glass [], reach [], heart []


EDWARD BEAR, known to his friends as Winnie-the-Pooh, or Pooh for short, was walking through the forest one day, humming proudly to himself. He had made up a little hum that very morning, as he was doing his Stoutness Exercises in front of the glass: Tra-la-la, tra-la-la, as he stretched up as high as he could go, and then Tra-la-la, tra-la — oh, help! — la, as he tried to reach his toes. After breakfast he had said it over and over to himself until he had learnt it off by heart, and now he was humming it right through, properly. It went like this:


Tra-la-la, tra-la-la,
Tra-la-la, tra-la-la,
Rum-tum-tiddle-um-tum.
Tiddle-iddle, tiddle-iddle,
Tiddle-iddle, tiddle-iddle,
Rum-tum-tum-tiddle-um[18].

Well, he was humming this hum to himself (ну, он напевал эту хмыкалку себе), and walking along gaily, wondering what everybody else was doing (и весело шел, спрашивая себя, что делают все остальные), and what it felt like, being somebody else (и как это /ощущалось/ быть кем-то еще), when suddenly he came to a sandy bank (когда вдруг он подошел к песчаной насыпи), and in the bank was a large hole (а в насыпи была большая нора).

“Aha!” said Pooh (ага! — сказал Пух). (Rum-tum-tiddle-um-tum.) “If I know anything about anything, that hole means Rabbit,” he said (если я знаю что-нибудь о чем-нибудь, эта нора означает Кролика, — сказал он), “and Rabbit means Company,” he said (а Кролик означает Компанию, — сказал он), “and Company means Food and Listening-to-Me-Humming and such like (а Компания означает Еду и Выслушивание-Моих-Хмыкалок и тому подобное). Rum-tum-tum-tiddle-um (рам-там-там-тидл-ам).


know [], mean [], such []


Well, he was humming this hum to himself, and walking along gaily, wondering what everybody else was doing, and what it felt like, being somebody else, when suddenly he came to a sandy bank, and in the bank was a large hole.

“Aha!” said Pooh. (Rum-tum-tiddle-um-tum.) “If I know anything about anything, that hole means Rabbit,” he said, “and Rabbit means Company,” he said, “and Company means Food and Listening-to-Me-Humming and such like. Rum-tum-tum-tiddle-um.


So he bent down, put his head into the hole, and called out (поэтому он наклонился, засунул /свою/ голову в нору и закричал; to bend):

“Is anybody at home (есть кто-нибудь дома)?”

There was a sudden scuffling noise from inside the hole, and then silence (раздался неожиданный шаркающий шум изнутри норы, а потом тишина; to scuffle).

“What I said was (то, что я сказал, было = я сказал), 'Is anybody at home (есть кто-нибудь дома)?'” called out Pooh very loudly (выкрикнул Пух очень громко).

“No!” said a voice; and then added (нет! — сказал голос, а потом добавил), “You needn't shout so loud (/тебе/ не нужно кричать так громко; needn’t — не нужно — отсутствие необходимости). I heard you quite well the first time (я слышал тебя вполне хорошо /и/ в первый раз).”

“Bother (беспокойство = елы-палы; bother — выражения раздражения: ах-ты, тьфу-ты, эх)!” said Pooh (сказал Пух). “Isn't there anybody here at all (здесь нет совсем никого)?”

“Nobody (никого).”


head [], heard [], here []


So he bent down, put his head into the hole, and called out:

“Is anybody at home?”

There was a sudden scuffling noise from inside the hole, and then silence.

“What I said was, 'Is anybody at home?'” called out Pooh very loudly.

“No!” said a voice; and then added, “You needn't shout so loud. I heard you quite well the first time.”

“Bother!” said Pooh. “Isn't there anybody here at all?”

“Nobody.”


Winnie-the-Pooh took his head out of the hole (Винни-Пух высунул /свою/ голову из норы), and thought for a little, and he thought to himself (и подумал немного, и он подумал про себя), “There must be somebody there (там должен кто-то быть), because somebody must have said ‘Nobody (потому что кто-то должен был сказать: никого). '” So he put his head back in the hole, and said (поэтому он засунул /свою/ голову снова в нору и сказал): “Hallo, Rabbit, isn't that you (эй, Кролик, это разве не ты)?”

“No,” said Rabbit, in a different sort of voice this time (нет, — сказал Кролик, на этот раз другим голосом: «другим сортом голоса»).

“But isn't that Rabbit's voice (но разве это не голос Кролика)?”

“I don't think so,” said Rabbit (/я/ не думаю /так/, — сказал Кролик). “It isn't meant to be (он не предполагается =


Еще от автора Алан Александр Милн
Медвежонок Винни-Пу

«Медведь Винни-Пу, которого друзья часто называли просто Пу, жил в лесу, у корня большого дерева…»Первый перевод на русский язык (без указания автора) двух рассказов из знаменитой книги про Винни Пуха.


Винни Пух и Все-Все-Все и многое другое

Могу сказать, что такой книги о Винни-Пухе нет даже в Англии, откуда он, как вы помните, родом. Недаром она — юбилейная! Это, пожалуй, самая-самая полная книга про Пуха — в ней не только Все-Все-Все, но и Всё-Всё-Всё. В ней, между прочим, не восемнадцать глав, как было в прежних изданиях, а целых двадцать, так что она заметно подросла. И кроме того, в ней есть Многое Другое (смотрите Приложения!).Борис Заходер.


Когда-то, давным-давно

Сказочная повесть «Когда-то, давным-давно…» — первая книга А. А. Милна для детей. Впрочем, писатель сомневался, детская или взрослая книга у него вышла: конечно, все в ней сказочно — принцессы, короли, драконы, волшебные превращения, а с другой стороны — она так прочно связана с реальной жизнью, словно написана про нас, ну или про наших знакомых… «Есть только один способ сочинить детскую книжку — написать ее для самого себя… Кому бы ее ни читали, какого бы возраста ни были читатели — одно из двух: либо она вам понравится, либо нет», — утверждал Алан Милн и сам писал именно так: взрослые вещи — для публики, а уж детские — для самого себя и, наверное, о самом себе, ведь он так и остался в душе ребенком.Рисунки Алексея Шелманова.


Тайна Красного Дома

Роман, который вошел в золотой фонд классического английского детектива.Книга, которую Александр Вулкотт[1] назвал «одним из лучших детективных романов всех времен и народов». Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[2].Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия — загадочное преступление и интересное расследование — лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи — вовсе не то, чем кажутся, а изысканный и хлесткий английский юмор — только прекрасное украшение умных, незабываемых диалогов.


Винни-Пух

Удивительная сказка А.Милна о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях в пересказе Бориса Владимировича Заходера и проиллюстрированная Эдуардом Васильевичем Назаровым стала узнаваемой и любимой. Миллионы ребят и взрослых считают Винни-Пуха своим русским медвежонком. А ведь совсем недавно его называли «Уинни-тзе-Пу» и он не знал ни слова по-русски.


Смерть лорда Эджвера. Загадка Рэд Хауза. Убийца, ваш выход!

Задача нынешнего сборника - показать многообразные возможности жанра. Под одной обложкой уживаются три английские криминальные истории. Авторы предлагают вниманию зрителя детективы, в которых немалую роль играют герои, образы, мотивы, интриги из мира театра, кино, поэзии, — из мира искусства.Содержание:Агата Кристи. Смерть лорда Эджвера (пер. А. Бураковская)Алан Милн. Загадка Рэд Хауза (пер. Е. Лазарева)Найо Марш. Убийца, ваш выход! (пер. В. Рамзес)


Рекомендуем почитать
Черная трава

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зазеркалье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анвэрская чайка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В поисках волшебного меча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Винни-Пух и лесное чудовище

В книге «Винни-Пух и Лесное Чудовище» вы узнаете о новых увлекательных приключениях самого занятого медвежонка Винни-Пуха.


Винни Пух и Все-Все-Все

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

В книге предлагается произведение Р.Л.Стивенсона "Остров сокровищ", адаптированное (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Тут вы не только вернетесь в мир детства, но и откроете для себя заново этого чудесного мастера слова.


Дом на Пуховой опушке

В этой книге вы прочитаете новые истории про Винни-Пуха и его друзей. Вы узнаете о том, как для Иа построили дом на Пуховой Опушке, как Хрюка опять чуть-чуть не попался Хоботуну и что едят Тигеры на завтрак.