Английский союз - [6]
Магнус трескуче рассмеялся:
— Ах, «Непобедимые». Посмотрим, посмотрим. Ты права, девочка. У них есть опыт и подготовка, не то что у большинства красных мундиров, которых присылали раньше. Но они чуть-чуть опоздали. Они узнают, кто здесь хозяин! Кроме того, британцы будут дураками, если начнут атаку на Вашингтон. Запомни мои слова, эта бесполезная паника — не больше, чем буря в стакане воды, девочка. Несомненно, британцы сейчас находятся на полпути в Балтимор.
Генри выглядел рассерженным, но, видя такое единство отца и дочери, в конце концов отступил.
ГЛАВА 2
Если это могло послужить утешением Магнусу, то по меньшей мере один человек в британской армии был с ним согласен.
— Вашингтон? — повторил капитан Чарльз Эшборн недоверчиво, когда ему сообщили официальную военную цель. — Не может быть! Вы говорите это всерьез, сэр?
И адмирал Кохрейн, глава британского флота в Атлантике, и его заместитель адмирал Кокберн почти обиделись.
— Ну-ну, — сказал Кохрейн примирительно. — Я уверен, что капитан, при всех своих достоинствах, просто ничего не знает о ведении боевых действий в Америке.
Крупный, мрачный, резкий и чрезвычайно упрямый, Кохрейн еще в Лондоне приказал произвести серию коротких мощных рейдов по Чесапикскому заливу, чтобы отвлечь внимание американцев от основных операций, запланированных в Верхней и Нижней Канаде. К сожалению, ни один из его прежних планов не увенчался успехом, и потому адмирал твердо решил проучить американцев. Вашингтон, как было отлично известно и Магнусу, и капитану Эшборну, не являлся крупной военной целью, его малочисленный гарнизон не представлял для британцев большой угрозы. Но Вашингтон являлся столицей этих выскочек-колонистов, именно этим он и привлекал обоих адмиралов.
А капитану Эшборну, офицеру 85-го полка легкой пехоты Его Величества, недавно побывавшему в Испании и прибывшему в страну менее суток назад, казалось опасной и глупой затеей атаковать незначительную цель для удовлетворения чьего-то тщеславия. Веллингтон был кем угодно, только не скромником, и уж, конечно, он не поощрял своих старших офицеров высказывать напрямик собственное мнение, но Веллингтон являлся блестящим тактиком, и ему бы никогда не пришло в голову совершать рейд по территории противника только ради уничтожения нескольких правительственных зданий.
— Может, это и правда, сэр, — сказал Эшборн спокойно, когда позволил себе заговорить. — Но я знаю своих людей. И даже оставляя в стороне разумность подобной затеи, треть все еще страдает от корабельной лихорадки. Отправиться в такой рейд и в такое время — полное, безумие.
— Неслыханно! — возмутился Кохрейн. — Неужто нам теперь отдают приказы младшие по званию, пусть они и служили у Веллингтона?
Генерал Росс, под чьим начальством служил капитан, попытался все обратить в шутку. Он сопровождал 4-й и 44-й полки пехоты и 85-й полк легкой пехоты и понимал гораздо лучше, чем двое других, какого рода авантюру они предлагали. Он был большим, жизнерадостным, вполне достойным человеком, и Эшборн в течение долгих месяцев в море находил его вполне приятным. Но он уже знал: к сожалению, Росс отнюдь не Веллингтон. Вдобавок генерал всегда имел собственную точку зрения и старался поступать тактично там, где вопрос решила бы только сила.
— Помню-помню, — сказал генерал добродушно, — меня предупреждали, когда я брал Эшборна к себе в адъютанты: он чертовски хороший солдат, но, если его вовремя не остановить, он станет командовать отрядом вместо меня. Думаю, он и Веллингтону сказал бы прямо в лицо, если бы считал, что тот не прав.
— Сказал бы, сэр, — спокойно согласился Эшборн. — Особенно, если бы ему угрожала опасность от неверно принятого решения.
— Вы говорите, «Непобедимые» Веллингтона не могут сделать того, что от них требуется? — В гулком голосе Кокберна явно звучала насмешка. Надменный и церемонный, он быстро нащупывал у других слабые места и, по мнению, Эшборна, был самым опасным из командиров: придя к какому-либо решению, он считал себя неоспоримо правым и спокойно рисковал жизнью людей, доказывая собственную правоту.
Капитан с трудом сдержал себя.
— Нет, сэр. Мои люди станут драться до последнего независимо от того, разумна задача или нет. Но Вашингтон — мелкая цель, и риск слишком высок, особенно учитывая нынешнее состояние людей, сэр. Половина из них пока не пришли в себя после корабельной лихорадки, а то, что вы предлагаете, подразумевает долгий марш по вражеской территории. И что их ждет в конце пути? По моему мнению, если что-нибудь и удастся, риск ничем не оправдать.
Он мог бы добавить, что после трех месяцев в море солдаты измотаны не только изнурительной лихорадкой, но также непривычной жарой и влажностью, присущими здешнему лету. Люди попросту устали. А ведь не было ни кавалерии для разведки боем, ни повозок, ни полевых орудий. Перспектива протащиться пятьдесят миль по незнакомой местности и атаковать сомнительную цель, выбранную морскими офицерами, незнакомыми с наземной тактикой, казалась бредом. Его солдаты научились всему, что умели, на полях европейской войны, они привыкли к стремительным рейдам и ожесточенным боям, но даже Веллингтон не попросил бы их о таком.
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.