Ангелы острова Терраглорис - [52]

Шрифт
Интервал

На волейбольной площадке, которая появилась в центре острова неподалеку от нашего отеля, сражались две команды, составленные таким образом, что братья Виевичи, которые, не смотря на свой невысокий рост, играли в волейбол просто отменно, оказались разделены сеткой. Болельщиков было не много, но вопили они, как целый футбольный стадион во время финального матча чемпионата мира. И это при том, что Годзилла и его подруги, окружившие волейбольную площадку, болели шепотом.

Харальд и Роже давали уроки фехтования полутора десяткам ангелов, которые увлеченно размахивали блестящими железками. Жорж мудрил с мототехникой, передавая свой опыт крылатым парням, а Антиной организовал танцевальный класс и обучал крылатых девушек тому танцу, который он просто обожал, - ламбаде. Мои прелестные и обожаемые всеми сестры-русалочки стремительными плотвичками мелькали в водной толще новенького, огромного бассейна-бокала, играя там, с полудюжиной изумрудно-зеленых плезиозавров. Над бассейном же, в воздухе, кружились в веселом хороводе, наши разноцветные красавцы-пегасы и их новые, не менее пестро окрашенные, друзья-птеродактили.

Мальчик, который заметил меня раньше кого-либо, с веселым ржанием спикировал к нам на террасу. Мне пришлось выпустить Астреллу из своих объятий, чтобы приласкать и расцеловать своего верного друга. Мой красавец смотрел на меня так просяще и ржал так жалобно, что мне ничего не оставалось, как оседлать его и влететь в небо, взяв Астреллу на руки. На радостях Мальчик заржал так звонко, что мигом привлек к себе всеобщее внимание. Мы полетели по кругу над нашим островом любви и мои друзья приветствовали меня громкими аплодисментами и приветственными криками.

Даже птеродактили и те радостно заквакали, когда мы взлетели еще выше. Кружа над островом, я зорко высматривал, где же сейчас находятся мои милые подруги Лаура и Неффи. В глубине души я надеялся на то, что их в этот момент не ублажают какие-нибудь ловеласы и мои ожидания оправдались сполна. Разбуженные громкими криками, раздававшимися со всех сторон и трубным ревом Годзиллы, который приветствовал меня, мои подруги выбежали из небольшого коттеджа и вид у них был при этом, самый, что ни на есть, заспанный. То есть именно такой, какой мог обрадовать меня более всего.

Мальчик даже без команды и понукания стремительно спикировал вниз и не успели Лаура и Неффи, одетые в белые ночные рубашки до пят, протереть кулачками свои заспанные глазки, как я уже обнял их и принялся покрывать поцелуями на виду у многочисленных зрителей. Выплеснув все море чувств, бушевавших в моей груди, я подвел моих подруг к Астрелле и торжественно сказал им:

— Девочки, познакомьтесь, это Астрелла и я очень прошу вас любить её также, как и меня.

Лаура, моя маленькая, нежная и бойкая охотница Лаура, волосы которой были ото сна взъерошены, словно милый воробышек, весело стрельнула глазами по мне и, подбежав к Астрелле, сказала ей, крепко обхватывая руками за талию:

— Ну, подружка, что я тебе говорила?

Моя божественная царица, грациозно скользнула к моим подругам, нежно обняла Астреллу, чувственно поцеловала и проворковала ласковым и томным голосом:

— О, Астрелла, ты моя прелесть.

Такое чудное начало обещало нам, что лесбийские экзерсисы Нефертити, к которым так быстро привыкла Лаура, возобновятся с новой силой, поскольку Астрелла не только не отшатнулась от неё, а даже наоборот, прильнула к моей царице всем телом. Лично мне это вполне понравилось, поскольку предвещало счастливые и полные огня ночи, до краев наполненные любовью. Поскольку до вечернего появления светила, после которого в Темном Парадизе следовала официальная ночь, было еще добрых три часа, я решил сначала побеседовать с Уриэлем, а уже затем погрузиться на пару часов в астральную медитацию.

Конрад, постоянно крутившийся рядышком, как всегда был осведомлен обо всем и тут же подсказал мне, где можно найти Уриэля. Своего друга я нашел в небольшом, уютном коттедже, стоявшем на берегу океана, в некотором отдалении от остальных построек. Ури развлекался тем, что, сидя на веранде, идя по стопам нашего папули, мастерил себе из перьев индейский головной убор. Через открытое окно я увидел, что на его кровати спят в обнимку четыре девушки и когда я, осторожно ступая, подошел к нему, он весело сказал:

— Михалыч, можешь не беспокоиться и шуметь сколько угодно. Моих девчонок, теперь и громом не разбудишь.

Усевшись в шезлонг, я закурил и поинтересовался у него:

— Ну, как все прошло, Ури? Были какие-нибудь эксцессы?

— Да, вроде бы нет, Михалыч, если не считать того, что несколько девчонок с Терраглориса подрались из-за того, что кто-то хотел пробраться в твою спальню вне очереди. - Пожав плечами ответил мне Уриэль и затем спросил меня - Послушай, Михалыч, а что это за разговоры про любовную магию Кольца Творения? Ну, я еще понимаю, что ты превратил его, как то раз, в синий меч, а что, разве его можно еще и в фаллос превращать?

— Ури, с чего ты это взял, что я использую Кольцо Творения таким образом? - Удивленно поинтересовался я и добавил усмехнувшись - Меня, пока что, вполне устраивает свой собственный, эксклюзивный инструмент.


Еще от автора Искандер Севкара
Черный рыцарь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Герой по принуждению

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Уника. Пламя Жизни

Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.