Анания и Сапфира - [29]

Шрифт
Интервал

— Друзья, — несколько смущенно продолжал Капитон, — а ведь я зашел попрощаться. На днях уплываю на родину, в Рим.

— Почему? — обомлела Сапфира.

— Как почему? Уже несколько лет я живу на Востоке и многое успел узнать о здешних народах. Так что пора возвращаться домой.

— Будешь есть? — машинально предложила красавица. Она ещё не успела прийти в себя от слов римлянина. Как горько разлучаться с другом!

— Спасибо, я отобедал. Ну, а вы как поживаете? Ты что строишь?

— Да я уж больше и не строю, — признался плотник. — Мы в Церковь вступили.

— Куда?! — вскричал присевший было Тит Росций и вскочил со скамьи.

— Не так давно на Землю спускался Сын Бога, — пояснила Сапфира, — и его последователи теперь собираются вместе.

— И вы его видели?

— Нет, — ответил Анания, — Христа распяли.

— Распяли бога?! Почему же он не смог одолеть людей?

— Нет, ты не так понял, — снова вступила в беседу Сапфира, — Он нарочно дал себя распять.

— Зачем?!

— Таким хитрым способом Иисус избавил человечество от первородного греха.

— А не умирая, ваш божий сын не мог помочь людям?

— Неисповедимы пути Господни.

— Сапфира верно говорит, — поддержал жену плотник. — Конечно, Иисус Христос был способен перебить всех своих врагов, но он милосерден и потому предпочел умереть сам.

— Так всё можно объяснить, — засмеялся римлянин. — Любой слабак подобным словоблудием оправдает свое поражение. Но как вы можете верить в такую чепуху? Я абсолютно убежден, что это либо мошенничество, либо безумие. Ладно, не дуйтесь, мы же друзья.

— А ты, Тит Росций, какого вероисповедания будешь? — спросил Анания.

— Я последователь Эпикура.

— Никогда не слышал о таком Боге.

— Назвать его богом можно лишь в переносном смысле. Эпикур ученый, указавший людям путь к истине.

— И в чем же его истина? — допытывался плотник.

— В том, что боги, живущие где-то очень далеко от нас, не вмешиваются в дела человеческие. Это значит, что богов как бы и вовсе нет.

— Как же нет?! — изумился Анания. — Ты отрицаешь очевидное!

— Разве очи твои видели хоть какого-нибудь бога? — поинтересовался римлянин.

— Он у нас всего один, — с необъяснимой гордостью заметила Сапфира.

— Небогаты же вы на богов, — посочувствовал евреям Тит Росций. — Впрочем, у вас ныне пополнение: ведь сынок Иеговы тоже божок.

— Мы не произносим вслух Его имени, — всполошились супруги.

— А вы и не произносили, это сделал я. Так что, Анания, видел ты своего бога? Или, может, слышал?

— Нет, но Создатель виден через дела Его. Посмотри, как разумно Он устроил мир.

— Разумно? — удивился Тит Росций. — Ты называешь разумным то, что пищей и нам, и зверям служат другие живые существа, каждое из которых ценно и неповторимо? Очень странно… Ты только представь, Анания: сквозь землю пробился тонкий росток, он стремится вверх, к солнцу, он пришел в этот мир, чтобы украсить его… и просто для того, чтобы жить. Проходит время, и маленький росток становится пышным, радующим взор растением с гибкими, сочными, цвета изумруда стеблями, нежными, как легкий ветерок, листьями и роскошными, прекраснейшими цветами. Но появляется антилопа, она голодна и ищет пищу. Животное смотрит на растение, но видит не красу его… И вот уже крепкие зубы безжалостно пережевывают цветы и листья, и от былой прелести остается лишь безжизненно торчащий в земле корень. Насытившаяся антилопа возвращается в свое стадо, но по пути слишком поздно замечает притаившуюся в кустарнике львицу… Считанные мгновения длится погоня, и, наконец, острые, как копья наших воинов, клыки и когти хищницы впиваются в гибкое тело жертвы. Борьба продолжается недолго, и изголодавшаяся львица спешит приступить к трапезе, жадно, с бешенством разрывает шкуру антилопы, вгрызается в мясо, рвет сухожилия, ломает кости… А в антилопе еще теплится жизнь, и какой же ужас, какую дикую боль испытывает это несчастное создание! Чем оно прогневило твоего бога?

Анания угрюмо молчал и старался не смотреть Титу Росцию в глаза. Сапфира украдкой смахнула слезу.

— Ладно, слушайте дальше. Поев, хищница забирает тушу и спешит к своим львятам и вечно спящему лентяю-самцу. Но ей не суждено вернуться в семью: ее ждут люди. Звенит тетива, и первая стрела впивается львице в бок. Царица зверей бросает добычу и, извиваясь, зубами вырывает проклятый наконечник, но целая туча смертоносных стрел летит в нее, и уже не спастись… Долго еще люди боятся подойти к умирающей львице, трусливо ширяют копьями в ее неподвижное тело и тревожно озираются, опасаясь льва. Но он не приходит на выручку, и охотники, разжившись продырявленной в нескольких местах шкурой, возвращаются домой. Увы, не исключено, что вскоре они сами станут пищей для какого-нибудь дикого племени. В этом, как ты говоришь, разумном мире все только тем и занимаются, что едят друг друга. Неужели всемогущий творец не мог дать своим созданиям иной пищи?

— Значит, так надо. Имеющий разум да уразумеет!

— Это какую же надо иметь голову, чтобы понять и принять такую дикость! Всякое растение, каждый зверь и человек неповторимы и, следовательно, ценны сами по себе, независимо от вкусовых качеств. Как нелепо видеть в них лишь куски пищи!


Рекомендуем почитать
Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Римский карнавал

Эта книга посвящена полной страстей жизни золотоволосой красавицы, которую мир помнит под именем Лукреции Борджиа. Но это не исторический роман — при всей достоверности исторических событий, личностей и деталей быта. В романах Виктории Холт История утрачивает свое величие, становясь простой и домашней. Она лишь фон для построения любовной интриги. Выразителен язык романа: несколько фраз и перед нами яркий образ; увлекателен сюжет, весь пронизанный любовью.


Сегодня и всегда

Многообещающая молодая танцовщица Кортни Аскуит тайком от своего отца лорда Аскуита пускается в опасное странствие – на поиски обидчика своей сестры, виновника ее гибели. Испытав захватывающие приключения, Кортни встречает того, кто принесет ей много горя и много радости. Вовлеченная в запутанную игру страстей, она сумеет сохранить любовь человека, ставшего ее судьбой.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Голубые фиалки

Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков. Однако от ненависти до любви — всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.


Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...