Анабасис во времени - [79]
«Каприс» вновь заколесил по улицам, солнце, отражаясь от капота, било в глаза.
«А если мы не найдем девушку?» — спросил Келлер.
В ответ — вспышка боли, хотя ощущалась она слабее предыдущей. Вдобавок, виски придало ему смелости.
«Как тебя зовут?»
Пауза. Потом:
ПЗХНДПП.
«Это не имя, а буквы с автоматической коробки передач».
Сойдет.
«Кто ты? Откуда взялся?»
Тишина.
Кем бы ни было существо, оно смотрело глазами Келлера, читало его мысли. По крайней мере, мысли, облеченные в слова. А если попробовать без них? Что случится, если Келлер начнет мыслить как всегда — образно, не вербально? Может, хоть так удастся сохранить свободу сознания.
Он представил, как проезжает мимо шеренги красоток, разворачивает «каприс» и мчится по автостраде 90 домой. Представил — и затаился в ожидании.
Реакции не последовало.
Выходит, способности П ЗХ Н Д ПП не безграничны.
Келлер высматривал очередной бар, как вдруг заметил у обочины зеленый «мустанг» и рыжеволосую девушку, склонившуюся над открытым капотом. Конечно, шансы мизерные, но рискнуть придется. Келлер зарулил на ближайшую парковку, усилием воли собрался, пытаясь вернуть привычный апломб, потом выбрался из «каприса» и поспешил назад. По счастью, «мустанг» вместе с девушкой все еще были там.
Келлер никогда не следовал моде, знал — за новыми веяниями не угонишься, разумнее придерживаться классики. Сегодня на нем красовалась белая водолазка, темно-бордовый пиджак, серые брюки в клетку и черные ботинки с пряжками. Наряд выдавал человека опытного, пускай не первой молодости, который знает себе цену, а посему может одеваться как вздумает. Шляпами Келлер пренебрегал всегда. Его шевелюра, изрядно поредевшая, могла дать фору не только ровесникам, а пробивающаяся седина придавала облику особый шарм.
Заслышав шаги, девушка оторвалась от созерцания двигателя. Ее голубые глаза приятно гармонировали с длинными рыжими волосами. Худенькое личико, красивый изгиб верхней губы, аккуратный ротик. Тонкая талия. Стройные ноги. Обручального кольца нет. На девушке была зеленая юбка до колен, желтый свитер и коричневые сапожки на шпильке.
— Не заводится, — вздохнула она.
Келлер широко улыбнулся:
— Позвольте взглянуть.
Он проверил клеммы — порядок. Проверил аккумулятор — вроде не сел. Уровень масла низковат, но не критично, ремень генератора натянут как надо.
— Похоже, стартер полетел, — констатировал Келлер, выпрямившись.
— Починить сможете?
— Без деталей вряд ли. Да с ними не факт. Нужен механик, а механики не горят работать по субботам. Живете недалеко?
Девушка покачала головой.
Кто бы сомневался.
— Есть два варианта, — бодро продолжал Келлер. — Садимся ко мне и начинаем объезжать станции техобслуживания. Один шанс из тысячи, что нам повезет отыскать грамотного механика с нужными запчастями, который согласится оставить мастерскую и отправиться с нами к черту на куличики. Второй вариант — вы запираете машину, бросаете ее здесь до понедельника, а я подвезу вас куда скажете.
Девушка посмотрела ему в глаза, потом на двигатель и наконец решилась.
— Мой дом в сорока километрах — район Норт-Фоллс. А вам точно по пути?
— Конечно, — солгал Келлер.
Бросив последний взгляд на «мустанг», девушка захлопнула капот, взяла с водительского кресла сумочку и заперла обе двери.
— Хорошо, только бензин за мой счет.
— Ни в коем случае. У меня полный бак, — слукавил он, опасаясь соваться на заправку. Чего доброго, там окажется механик, готовый починить стартер. — Кстати, меня зовут Брюс. Брюс Келлер.
— Карла Бэнкс.
Прихватив из багажника чемоданчик, Карла последовала за Келлером на стоянку, где их ждал «каприс», и уселась на пассажирское сиденье. Келлер завел мотор. Пока ему удавалось скрыть нервозность, но неизвестно, насколько его еще хватит. Проклятый голос молчал, но чувствовалось — это ненадолго. Однако больше всего Келлер опасался очередной вспышки боли.
Господи, что же делать?!
Совладав с собой, он вырулил на проезжую часть и направил автомобиль к Саут-Парку. Свернул на Гамбург-стрит, потом на Огайо, к бульвару Фурманна. Миновал мемориальный мост отца Бейкера, ведущий к Гамбургской автомагистрали. Чтобы отвлечься от П ЗХ Н Д ПП и памяти об адской боли, Келлер поведал спутнице о бывшей жене и о работе копирайтером в агентстве «Бэрроу, Хэрроу и Эванс». В ответ она рассказала, что учится в нью-йоркском университете и собиралась к родителям на выходные, но по пути решила навестить подругу, а той не оказалось дома.
На выезде из Вудлона П ЗХ Н Д ПП нарушил идиллию.
Любовался девчонкой. Симпатичная.
«Что теперь?» — мысленно спросил Келлер.
Изнасилуй.
Келлер едва не задохнулся от возмущения:
«Нет! Я не могу!»
Еще как можешь. Запросто.
— Вы что-то сказали? — насторожилась Карла.
Келлер помотал головой.
Изнасилуй ее! Давай к обочине!
«Потерпи, — взмолился Келлер. — Нельзя же насиловать человека средь бела дня».
Ладно. Все равно скоро темнеть.
«Слушай, почему нужно непременно насиловать? Если тебе невмоготу, позволь уломать ее. Тогда все будет по обоюдному согласию».
— Я проголодалась, — объявила вдруг Карла. — Тут неподалеку ресторанчик Говарда Джонсона. Предлагаю перекусить. Я угощаю. Вот здесь, на кольцевой, направо.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как это грустно — влюбиться в молодую девушку и расстаться с нею навсегда. Но какое это счастье — найти на чердаке чемодан своей жены двадцатилетней давности, и увидеть её новыми глазами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман основан на повести Роберта Янга "У начала времен". Роман на русский язык ранее не переводился.Based on the novelette. “When Time Was New,” copyright © 1964 by The Galaxy Publishing Corporation for IfMagazine, December 1964.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.
Община поляков с Земли улетела на планету Нова Полска, чтобы основать там национальную колонию. Волею случая среди них оказался чужестранец Рестон. Станет ли он своим для чужих людей? Где его место в этой новой жизни?© Ank.
Патриотический роман в стиле альтернативной истории. 2013 год, Советский Союз продолжает существовать. Начало Третьей Мировой. На фоне великого противостояние двух супердержав разворачивается тайная схватка сильнейших разведок мира.«От советского Информбюро:..После непродолжительных пограничных боёв передовые части Советской армии и армий союзных социалистических государств прорвали оборону войск НАТО, начав стремительное безостановочное наступление по всему фронту в глубь территории противника…”Советские танки неслись на запад.
Личность Романа Арбитмана, второго президента России (2000–2008), по-прежнему интересует наших сограждан. Так кто же он на самом деле? Гений? Политический авантюрист? Черный маг? Фантастический везунчик? Или просто человек, оказавшийся в нужное время в нужном месте? Ответ — в этой книге… Лев Гурский, создатель известных приключенческих романов, впервые пробует себя в биографическом жанре. Корректно, уважительно, но без всякого подобострастия автор рассказывает документальную историю о том, как школьный учитель из провинции волею судеб стал руководителем великой державы, и что из этого вышло.
Орсиния - это вымышленная страна в центре Европы. Страна средневековых лесов, недоступных городов, горных шоссе. В этой стране порой происходят самые невероятные и необычайные события. Кто же, как не мастер построения сказочных миров, знаменитая американская писательница Урсула Ле Гуин, сможет лучше всех поведать о жизни этой загадочной страны?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга – результат совместного труда Гарри Гаррисона и знаменитого антрополога Леона Стоувера, является, несомненно, значительной вехой в развитии жанра альтернативной истории. Написанная с присущей знаменитому мастеру фантастики легкостью, увлекательностью и чувством юмора, она с потрясающей достоверностью раскрывает перед нами картину жизни древнего мира, предлагая заглянуть за покров тайны, скрывающий от нас загадки исчезнувших цивилизаций, такие, как гибель Атлантиды и появление Стоунхенджа.
В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.
Наиболее полное собрание научно — фантастических рассказов австралийского писателя-фантаста и ученого Грега Игана.
Сборник рассказов двух американских писателей, плодотворно трудившихся на ниве фантастики в середине XX века.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.