Амулет Святовита. Первая часть. - [29]
- Трубят!
Земники разом обернулись к нему.
- Кто трубит? Куда трубят? Где? Когда? - наперебой загалдели голоса.
- А я почем знаю, - пожал плечами Лиго. - В рог трубят.
- Знамо дело - не в дуду же! - пошутил кто-то из-за стола и все снова громко рассмеялись.
- Что там стряслось, мальчик мой? - подал голос Брыль, освобождаясь из медвежьих объятий соседа.
Бортень же удивленно смотрел то на Лиго, то на его место рядом с собой, туго соображая, когда же это он успел так незаметно улизнуть из-за стола.
- Отрок мой, уж не в ухе ль у тебя от медового хмеля зазвенело? - прогудел воевода, лукаво сдвинув брови. - Очень уж сего дня у старины Брыля пиво удалось - прямо на славу!
Общий хохот снова был ему ответом. Веселье и оживление, отступившие было на миг, вернулись вновь. Земники шумно загомонили, подталкивая друг друга локтями и перемигиваясь - мол, это ж надо, молодой хозяин от браги совсем захмелел, вот и чудится ему невесть что. Да уж, это ведь целое событие, как-никак! Барздуки будут теперь долго его вспоминать - вот уж насмешил, так насмешил.
Но Лиго упрямо мотнул головой:
- Я говорю, из-за реки подают сигнал - старинный знак вестника, который спешит с донесением от Великого Князя!
- Ба! Да это, видать, к старине Лотарю на перевоз, - переглянулись некоторые за столом.
- В такую-то пору? И гонец? - усомнился кто-то из барздуков. - Уж не к нам ли?
- Да я вот никого и не жду, - сказал Брыль. - Да и невелика я птица, чтобы ко мне гонцы от самого Великого Князя торопились. Скорей по твою душу, сосед?
И вирсайт обернулся к воеводе.
- А кто знает, что я к тебе припожаловал? - развел тот руками. - Разве что к наместнику княжескому спешит гонец? И то странно как-то - головной тракт ведь в другом месте находится. Чего это вдруг гонцы окольными тропами да захолустными путями к Кориату Довмонтовичу пробираться будут?
- Нет уж, право, здесь что-то не так! - усомнился, вставая, Брыль. - Выйду-ка я сам во двор - чем лукавый не шутит?
Повернувшись к слугам, вирсайт бросил:
- Вольк, Ждан - за мной! Остальные - принесите броню и оружие!
И стремительно вышел из залы.
Ночь была ясной, однако сизый плотный туман, выбравшийся из низин, упрямо обволакивал землю, поднимаясь все выше и выше.
- Что там у тебя, Хват? - спросил у сторожевого Брыль.
- Пока тихо - больше не трубят, хозяин, - с вышки у ворот ответил страж, сжимая самострел в руках. - Не видно ни зги.
- А слыхать-то что?
- И не слыхать уже ничего. Пока то есть. А трубили же громко, однако.
- Что за сигнал был?
- Старинный зов гонца Великого Князя, - ответил Хват. - Означает он "Дорогу и путь!"
Брыль удивленно присвистнул:
- Уж не почудилось ли тебе, Хват?
Страж с вышки покачал головой:
- Нет, не почудилось. Один раз прозвучал - но явно. Видать, гонец на перевозе - и с важным донесением.
Сзади кто-то из слуг кашлянул.
- Тихо! - цыкнул Брыль сиплым шепотом и замер, прислушиваясь.
Замерли и все остальные, вслушиваясь в ночь. Черное безмолвие ничего не нарушало, кроме тихого сопения самого Брыля. Потом будто бы откуда-то издалека эхо донесло вроде бы обрывки криков - или это только так показалось?
И вдруг - словно ножом по горлу полоснуло. Леденящий душу волчий вой накрыл волною страха и лес, и дол, и всю усадьбу.
Дико заржали пони в стойлах, забили копытом, грозя разнести деревянные стены. Насмерть перепуганные зайцы в клетках прыгали один другому на спину и забивались в ужасе в угол. Заплакала в доме разбуженная ребятня, запричитали со страху их мамки-барздучихи.
- Волки!!! - страшно крикнул на вышке сторожевой, вскидывая самострел.
- Ну, не было печали... - охнул Брыль и резко повернулся к слуге: - Ждан, быстро к воеводе - пусть выводит своих!
И, обращаясь к другому, отдавал наказы дальше:
- Лишнего шума не поднимать. Ставни и двери запереть покрепче. И поторопи там остальных - уж что-то медлят они с оружием. И тихо мне там!
Когда слуги умчались, Брыль снова повторил себе в бороду:
- Да уж, дела...Вот и напророчили себе волколака на ночь глядя, чтоб ему пусто было!
Лиго стоял и смотрел на все происходящее несколько ошарашено.
- Волколаки? - недоверчиво переспросил он. - Да откуда ж им тут взяться, дядюшка?
- Да зачастила в последнее время всякая дрянь из нечистых, - ответил Брыль. - Расшалились, как много лет назад. Рыщут, бывает, прямо в нашенских лесах - совсем страх потеряли. Слыхал же, поди, рассказы батюшки воеводы про Западный дозор?
- Так это ж где! - сказал Лиго. - Мы-то ведь далеко от западного кордона!
- Ну, видать не так уж и далеко, оказывается, - мрачно заметил вирсайт. - Я вот что думаю: похоже, всего один волколак и был - что-то долго не слыхать ответа.
- Какого ответа? - изумился Лиго.
- Ну как - какого? - в свою очередь удивился Брыль. - Когда стая волколаков идет, они обычно перекликаются между собой воем. Жуть, значится, нагоняют. А здесь один был - видать, отбился от стаи, да и заблукал. Как думаешь, Хват?
Вирсайт обратился к сторожевому на вышке.
- Думаю да, случайно забрел в наши края с пограничья, - согласился тот, напряженно всматриваясь в ночь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Вторая часть цикла "Частная практика в Иномирье". Представляет из себя самостоятельное произведение, связанное с предыдущим, "Делом о краже артефактов", только общими героями и некоторыми отсылками. Сыщик Иван Турин, однажды очутившийся в Иномирье, с самого начала подозревал, что в магическом мире должна быть магическая полиция. Теперь ему предстоит убедиться в справедливости своих догадок. Землянин и его напарница, девушка класса "Тень" по имени Астралия Бооти — против Службы контроля Академии универсальной магии!
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…