Аллергия на убийства - [71]

Шрифт
Интервал

 — воскликнула Барри. — Да и с чего? Она ведь была так больна и, судя по всему, умерла от болезни!

— А что вы думаете сейчас?

— Что вы правы — насчёт убийства, насчёт Сондры, насчёт всего. Мечтала бы, чтоб вы ошибались, но — нет.

— Послушайте, мне нужна ваша помощь, чтоб заставить Сондру ответить за убийство Кэтрин.

— Но… я-то что могу сделать? — робко спросила Барри.

— Если я сумею убедить полицию поставить на вас «жучок», вы согласитесь на это и попытаетесь сделать так, чтоб Сондра себя изобличила?

Глаза Барри расширились от страха.

— У меня ничего не выйдет. — Она нервно облизнула губы. — Откровенно говоря, актриса из меня никакая.

Моя следующая реплика была порождена отчаянием:

— Неужели вам безразлично случившееся с младшей сестрой?

— Вам известно, что не безразлично! Но если бы даже… если б я согласилась носить этот микрофон, неужели, по-вашему, Сондра, зная о моей любви к Кэтрин, признается, что она её убила?

М-да, она права.

— Что ж, тогда придётся искать иной способ прижать её к стенке, — заключила я, постаравшись придать голосу уверенность, хотя отнюдь её не испытывала.

— Будете держать меня в курсе?

— Само собой, об этом не волнуйтесь. А пока что советую вам как можно меньше общаться с миссис Кинг. Только постарайтесь не зародить в ней подозрения.

— Легко сказать…

— Сошлитесь на загруженность делами и всё такое. И приглядывайте за Тоддом. Ни в коем случае не оставляйте их наедине. Ни на секунду.

Барри поёжилась:

— Значит, вы действительно считаете, что ему грозит опасность?

— Если честно, не знаю.

Глава 36

Когда я уходила, на Барри было жалко смотреть. Не слишком взбодрили её и мои горячие заверения, что я непременно придумаю, как разоблачить Сондру Кинг.

— Понимаю, что должна быть вам благодарна, но, по правде сказать, мне сейчас так тяжело и тоскливо… — призналась она. — Странно. Такое чувство, будто Кэтрин снова умерла…

Луиза уже провожала меня к выходу, когда по ступенькам вприпрыжку сбежал Тодд. Увидев меня, он остановился.

Экономка настороженно покосилась на него:

— Твой завтрак на кухне. Поторопись, не то в школу опоздаешь.

— Ну и ну, поглядите, кто к нам пожаловал! — заорал он, не обращая внимания на экономку. — Всё ещё ищете убийцу маленькой принцессы? Ха, да вы ни на что не способны. ясно? — И добавил, чем несказанно согрел мою душу: — Только жиреть и умеете!

Если Сондра Кинг решит пустить в расход это дитя, пожалуй, я это переживу, подумалось мне. И не совсем в шутку.

* * *

В такси, по дороге на службу, я размышляла о предстоящем звонке моей клиентке. Какое счастье, что в запальчивости я не бросилась звонить ей раньше, когда считала убийцей её внучку. и тут до меня дошло, что Эвелина Корвин давно не давала о себе знать. Почти неделю. Странно… Впрочем, всё к лучшему. Зато теперь мне не придётся возводить напраслину на дорогого ей человека.

Едва добравшись до своего письменного стола, я набрала её номер.

— Миссис Корвин нет дома, — холодно сообщила мне экономка.

— Не подскажете, когда она будет?

Последовала недолгая пауза, а затем:

— Точно не знаю. Но я передам миссис Корвин, что вы звонили.

— Попросите её, пожалуйста, со мной связаться, хорошо?

На сей раз заминка была короче, но тем не менее уловима.

— Да… я всё передам.

Будь моё чутьё при мне в то утро, меня бы насторожила неуверенность, сквозившая в ответах экономки.

Но чутьё меня покинуло, и я не насторожилась.

* * *

Остаток дня и большую часть вечера я пыталась разработать план, как бы вынудить Сондру Кинг сознаться в убийстве. Подумала, не применить ли к ней тот же подход, что я испробовала с Барри, но отбросила эту затею как бессмысленную. Кинг хватит ума сообразить, что если сама чихаешь и кашляешь от пыли, то вряд ли убедишь кого-то, мол, не ведала, что творила.

О'кей, раз мне не уговорить её признаться в менее тяжком преступлении, стало быть, придётся придумать что-то ещё. Но что? Мыслей не было никаких. Абсолютно. Я старалась подбодрить себя, убеждая, что это всего лишь вопрос времени, что очень скоро меня осенит гениальная идея, и совершенно беспроигрышная. Но идея осенять не торопилась, и я даже слегка запаниковала.

* * *

На следующее утро, без четверти десять, зазвонил телефон. К своему великому облегчению, я услышала в трубке голос Эвелины Корвин. А то я уже неизвестно почему начала за неё волноваться.

— Надеюсь, у вас есть для меня новости, — сказала она. В голосе сквозила нескрываемая усталость.

— У вас всё в порядке? Говорите как-то утомлённою — И добавила со смешком: — И что-то вы давно ко мне не приставали.

— Всё нормально, Дезире, — ответила она, не поддержав шутки. — Пару дней провела в клинике. Ничего особенного: так, разные анализы, обследования. Но, кажется, это меня несколько выбило из колеи.

— А я вчера встречалась с Барри, и она ни словом не обмолвилась, что вы в больнице, — пожаловалась я.

— Наверное, потому, что не знала. Я велела Франсис — это моя экономка — отвечать всем, кто будет звонить, что я вышла. Франсис лишь сегодня сказала, что вы пытались со мной связаться. Старается меня оберегать. Говорит, не хотела, чтоб меня что-то расстроило.

— Должно быть, она очень вас любит…


Еще от автора Сельма Эйчлер
Убийства никого не красят

Сельма Эйчлер живёт в Нью-Йорке. До 1994 года она вполне успешно трудилась в рекламном бизнесе, но всегда мечтала о более спокойном занятии. И в один прекрасный день она написала детектив про частную сыщицу Дезире Шапиро, который неожиданно стал бестселлером. С тех пор Эйчлер оставила рекламу и написала уже 8 книг. Как и её остроумная героиня, Сельма Эйчлер обожает готовить, бегать по распродажам и в любую погоду бродить по шумным и многолюдным нью-йоркским улицам. Есть у неё и мечта — когда-нибудь написать настоящий кулинарный детектив.a Desiree Shapiro mystery1994 Murder can kill your social life — Убийства — помеха любви1995 Murder can ruin your looks — Убийства никого не красят1996 Murder can stunt your growth — Аллергия на убийства1997 Murder can wreck your reunion1998 Murder can spook your cat1999 Murder can singe your old flame2000 Murder can spoil your appetite2001 Murder can upset your mother.


Убийства - помеха любви

Загадочные убийства случаются не только в старой доброй Англии, но и в суматошном современном Нью-Йорке. В весьма респектабельном доме произошло леденящее душу преступление – двойное убийство. Что общего между одинокой бедной старушкой и художником, на которого свалилось наследство? Ничего. И тем не менее оба жили в одном доме, и оба убиты. Подозреваемых хоть отбавляй, но вот беда – у каждого стопроцентное алиби. Полиция разводит руками, и тут за дело берется Дезире Шапиро, частная сыщица, которая прежде расследовала разве что супружеские измены да разыскивала загулявших кошек.


Рекомендуем почитать
Когда я брошу пить

Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…


Тридцать восемь сантиметров

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.


Горе в решете

Не успели неразлучные Алла и Рита выпутаться из одной передряги, как жизнь подкинула им очередной «сюрприз» – при странных обстоятельствах погибает лучшая подруга. В милиции уверены, что произошел несчастный случай, но девушки не верят в такую байку. К тому же в их дилетантском расследовании то и дело всплывают такие факты, которые загонят в тупик даже матерого следователя, не то что двух сыщиц-самоучек…Но сколько веревочке ни виться, а конец виден…И Алле с Ритой под силу как следует дернуть за эту веревочку, чтобы размотать целый клубок таинственных историй, невероятных загадок и необычных происшествий…


Дуля с маком

Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..


Месть аудитора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.