Алгорифма - [56]
Клинки чтя, желать мира, что разумно. — Перифраз латинской поговорки: если хочешь мира, готовься к войне. Я очень хочу, чтобы говорящие по-английски уразумели: лучше конец жизни на Земле, чем легализация Содома. Содом вопроизводит (и будет вопроизводить до тех пор, пока существует) английский язык, в котором отсутствует категория мужского и женского рода. Если вы добровольно не откажетесь от обречённого на погибель содомского языка, третья мировая война неизбежна. Вряд ли в ней будут победители.
Не грех на время медным стать кумиром! — Вопреки заповеди: «Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвёртого рода, ненавидящих Меня» (Исх: 20,2–5), Моисей делает из неё исключение: «И сказал Господь Моисею: сделай себе змея и выставь его на знамя, и ужаленный, взглянув на него, останется жив. И сделал Моисей медного змея и выставил его на знамя, и когда змей ужалил человека, он, взглянув на медного змея, оставался жив» (Числа: 21,8–9).
Во тьме я живу теперь, как Бог. — В книге Исход написано: «И Моисей вступил во мрак, где Бог» (Исход: 20,21). Иегова благоволил явить Евреям Свой голос «из среды мрака» (Второзаконие: 5,23). Царю Соломону принадлежат слова: «Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле» (3 Царств: 8,12). Сопоставим теперь эти свидетельства с фактом слепоты, постигшей Борхеса… Я на эту тему сонет написал:
Поль Верлен здоров Святого Духа вздохами здесь… — Апостол Павел предрёк: «Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными» (Римлянам: 8,26). О том же пророчествует Исаия: «Он понёс на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем» (Исаия: 53,12). Христос сказал: «Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет в славе Отца Своего со святыми Ангелами» (Марка: 8,38). Поль Верлен не постыдился Иисуса Христа, хотя был очень грешным человеком. Он покаялся в своих стихах, как сумел. За это и я не постыдился его, как и предрек Христос. Читай мои переводы его стихов.
О том, как передёргивал гусятку… — на фене «передёрнуть гуся» означает, пардон, вздрочнуть.
Академик Николай Конрад — советский востоковед.
И заплати за пир, не евши дыню! — однажды в Одессу, где я работал радиорепортёром, в эпоху железного занавеса зашла яхта с экипажем из трёх гомиков. Меня послали взять у них интервью. Я побывал на борту яхты, интервью взял, а вот наколотой на палочки дыни вкушать не стал. Затем англофоны пригласили меня в ресторан. Когда наступило время расплачиваться, они заменьжевались, и заплатить за пир пришлось мне.
ИСТИННЫЕ
«Зачем жить бедно?» — Взять не могут в толк. — Я отвечу коротко: зачем в пришествие Сына Человеческого утопать в роскоши, если Он — принципиальный бессребреник? Скоро вы встретите Его взгляд. Как вы будете смотреть Ему в глаза? Собрав себе богатство на земле, вы постыдились проповеди Иисуса Христа. За это и Сын Человеческий побрезгует с вами общаться.
В юности я, курнув хорошей травы, услышал несказанную музыку, которая длилась минут семь-десять. Я подумал, что ассистировавший мне Абаев поставил пластинку с новой симфонией какого-то известного композитора на проигрыватель, а он забыл… Но я-то не знал, что он забыл, и услышал музыку. Представьте себя на моём месте, когда я, наконец понял, что обознался в шорохах и гулах ночи.
Эвоэ-эвоэ! — Клич Диониса-Вакха.
В повести «Денница» я описал, как впервые в раннем детстве прочёл слово. Этим словом была «литература». Заглянув в его изнанку, я увидел фразу: «Литератор умирал от холода».
Боксёрский весь в засохших чей мышах мат? — библейское выражение «есть мышей» означает то же, что и «есть свиное мясо» и «есть мерзость» (Исаия: 66,17). Сначала человек есть свинью, а потом — свинья съедает человека…
Я противник сухого закона и даже внёс свою лепту за его отмену в горбачёвские времена. Но я зарёкся пить водку. Пиво, вино, коньяк — с удовольствием, но не водку. Я посоветовал бы многим соотечественникам, страдающим от частых запоев, перейти на мою методику. Вы убедитесь, что хорошее вино действует иначе, чем водка. Водку пьёшь-пьёшь и не пьянеешь, а потом не помнишь, как ты здесь оказался. А вино, равно и коньяк, если перепил, грузит на сон, а не зовёт на подвиги. Запретив себе пить водку, я стал раз в десять меньше употреблять алкоголь по сравнению с годами юности.
Тогда власть примеряет униформу, когда суд власти хвостиком виляет. — Меня умиляет Конституционный суд Украины. Когда президент противозаконно распускает парламент и назначает перевыборы, суд перепугано молчит. Уловив, куда сегодня ветер дует, чтобы про него не забыли, этот же суд напоминает о себе, решив дело государственной важности — запретил на Украине трансляцию фильмов на русском языке даже в кинотеатрах. То, что это решение оскорбительно для десяти миллионов русский граждан Украины, Конституционный суд не увидел. Теперь Иван Никифорович подвигнет Ивана Ивановича на ответные действия. Всё это происходит на фоне празднования в 2009-м году 200-летий Николая Васильевича Гоголя. Великий он, наш Гоголь, пророк!
Произведения, входящие в состав этого сборника, можно было бы назвать рассказами-притчами. А также — эссе, очерками, заметками или просто рассказами. Как всегда, у Борхеса очень трудно определить жанр произведений. Сам он не придавал этому никакого значения, создавая свой собственный, не похожий ни на что «гипертекст». И именно этот сборник (вкупе с «Создателем») принесли Борхесу поистине мировую славу. Можно сказать, что здесь собраны лучшие образцы борхесовской новеллистики.
Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей XX века, во многом определивший облик современной литературы. Тексты Борхеса, будь то художественная проза, поэзия или размышления, представляют собой своеобразную интеллектуальную игру – они полны тайн и фантастических образов, чьи истоки следует искать в литературах и культурах прошлого. Сборник «Всеобщая история бесчестья», вошедший в настоящий том, – это собрание рассказов о людях, которым моральное падение, преступления и позор открыли дорогу к славе.
Борхес Х.Л. 'Стихотворения' (Перевод с испанского и послесловие Бориса Дубина) // Иностранная литература, 1990, № 12, 50–59 (Из классики XX века).Вошедшие в подборку стихи взяты из книг «Творец» (“El hacedor”, 1960), «Другой, все тот же» (“El otro, el mismo”, 1964), «Золото тигров» (“El oro de los tigres”, 1972), «Глубинная роза» (“La rosa profunda”, 1975), «Железная монета» (“La moneda de hierro”. Madrid, Alianza Editorial, 1976), «История ночи» (“Historia de la noche”. Buenos Aires, Emecé Editores, 1977).
Мифология, философия, религия – таковы главные темы включенных в книгу эссе, новелл и стихов выдающегося аргентинского писателя и мыслителя Хорхе Луиса Борхеса (1899 – 1986). Большинство было впервые опубликовано на русском языке в 1992 г. в данном сборнике, который переиздается по многочисленным просьбам читателей.Книга рассчитана на всех интересующихся историей культуры, философии, религии.
В увлекательных рассказах популярнейших латиноамериканских писателей фантастика чудесным образом сплелась с реальностью: магия индейских верований влияет на судьбы людей, а люди идут исхоженными путями по лабиринтам жизни.
В сборник произведений выдающегося аргентинца Хорхе Луиса Борхеса включены избранные рассказы, стихотворения и эссе из различных книг, вышедших в свет на протяжении долгой жизни писателя.